Архив статей

[Рец. на книгу:] Тикаев Г. Г. Кубачинская версия хроники «Дербенд-наме» и ее место среди переводов на другие языки мира (Предисловие, транслитерация арабографического текста, перевод на русский язык и комментарии Г. Г. Тикаева). Махачкала: Алеф, 2024. 234 с. + илл. (2025)

В предлагаемой вниманию читателей рецензии рассказано о научной публикации одной из версий основополагающего сочинения по истории Дагестана «Дербенд-наме». Та версия, о которой идет речь, составлена на кубачинском языке, занимающем важное место среди языков народов полиэтничного Дагестана. В рецензии подчеркивается, что публикация памятника выполнена в строгой академической манере, что свидетельствует о высоком уровне востоковедной науки в Республике Дагестан.

Изображение ал-Бураков в мемориальном резном камне горного Дагестана: мастера, истоки (по полевым исследованиям 2024 г.) (2025)

На основе полевых исследований 2013–2024 гг. в ряде районов Республики Дагестан авторы статьи анализируют уникальный феномен для местного камнерезного искусства — появление изображений крылатого коня ал-Бурака на надгробных плитах в начале XX в. В исследовании рассматривается творчество трех ключевых мастеров-камнерезов из куядинского общества — Кущтала Мухамада, Амира Алил Абдулы и Мухудина Идрисова, а также прослеживается их индивидуальные стилистические особенности в трактовке и изображении этого исламского образа. Центральным выводом работы является установление иконографических источников, вдохновивших мастеров. Прототипами для резных изображений послужили массовые печатные религиозные плакаты (шамаили), производившиеся в типолитографии А. М. Михайлова в Петровске (Махачкала) и распространившиеся в Дагестане около 1911 года. Статья раскрывает взаимосвязи и художественные адаптации «плакатного» сюжета и традиционного дагестанского камнерезного искусства.