АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Архив статей журнала
- Изучение коллективных нарративов в государствах с активными процессами государственного строительства затруднено дискурсом о проектах государственного строительства, предпринимаемых культурными и политическими элитами, из-за естественной инерции государственных систем. В статье автор предлагает использовать нарративный подход к национальной идентичности, чтобы представить ряд глобальных исторических событий как индивидуальную историю личного участия в этих процессах и, следовательно, измерить существующее символическое поле национальной идентичности с помощью контент-анализа глубинных интервью, а не загрязненного потока текстов публичных СМИ. В статье предлагается примерная схема проведения таких интервью.
Статья посвящена исследованию явления речевого манипулирования в политической коммуникации. Рассмотрены особенности речевой манипуляции, отличающие ее от речевого воздействия. Практическая цель состояла в определении случаев речевой манипуляции и анализе стратегий речевого манипуляции в выступлении действующего президента США Джо Байдена 6 января 2022 г. Для комплексного исследования речевой манипуляции был проведен риторический и лингвостилистический анализ, выявивший дополнительные способы манипуляции в речи Джо Байдена, а именно стилистические фигуры и тропы, языковые средства на лексическом и грамматическом уровнях.
В статье рассматриваются экстра- и лингвистические особенности этнофолизмов - этнических и расовых оскорблений - как лексических единиц, которые воплощают риторику ненависти, содержат оскорбительную и дегуманизирующую семантику, реализуют феномены лингвистической апроприации и лингвистической дискриминации, и использование которых в современном политическом дискурсе США ведет к культуре отмены.
Цель исследования - выявить, изучить и классифицировать с точки зрения антропоцентрической парадигмы наиболее распространенные фразеологические единицы русского языка, включающие образы-эталоны. Для удобства работы с понятийно-терминологическим аппаратом в статье сформулировано определение образов-эталонов во фразеологии, представлены их классификации по значению и структуре. В ходе исследования мы выделили и, используя семантико-структурный подход, проанализировали ряд зафиксированных во фразеологических словарях русского языка фразеологических оборотов, характеризующих человека или его отношение к действительности, чтобы определить, эталоном чего относительно человека выступает та или иная реалия. Cформулирован перечень образов-эталонов, выявленных в результате предварительно проведенного семантического, этимологического и структурного анализа 42 фразеологических единиц.
В современном мире, кроме непосредственных вооруженных столкновений, широкое распространение получают прокси-войны, гибридные и информационные войны, целью которых становится управление сознанием людей путем искажения информации и навязывания субъективных или ложных суждений с помощью средств массовой информации и интернет-пространства. Вербальные технологии считаются наиболее эффективными средствами психологического воздействия. В текстах политического дискурса зачастую реализуется речевая агрессия как основной инструмент информационного империализма. Речевая агрессия в речах политиков выступает в качестве эффективного позиционирования концептуального содержания «свой - чужой», которое не декларируются явно, а только подразумевается, но влияет на мнения и поведение аудитории.
В статье предложен новый подход к определению идиостиля поэта - субъективно-психологический. Этот подход предполагает анализ психологических черт лирических героев разных поэтических произведений одного автора. По результатам анализа делаются выводы о том, какие черты присущи лирическим героям автора и какими языковыми средствами они выражены в его стихотворениях. В качестве примера исследован идиостиль Д. Паркер путем анализа избранных стихотворений на предмет поиска общих характерологических особенностей их лирических героев. По результатам анализа выдвинуты предположения об особенностях идиостиля Д. Паркер.
Статья акцентирует значимость культуросообразных научных оснований для разработки методики обучения иностранным языкам. Работа автора предполагает исследование вопросов, связанных с понятием коммуникативного поведения, репрезентируемому в коммуникативных стратегиях и тактиках. В статье проведен обзор трудов, посвященных вопросам стратегий и их классификации. Выделены предпосылки применения коммуникативных стратегий в рамках культурной вариативности, проведен контрастивный анализ базовых стратегий немецкого и русского коммуникативного поведения в аспекте четырех культурных параметров: отношение к коммуникации, доверию, планированию и социальные отношения. Автор предлагает вербальные и невербальные тактики реализации описанных стратегий. Отмечается перспективность дальнейшего исследования с целью разработки методики формирования умений у студентов, обеспечивающих реализацию описанных стратегий иноязычного коммуникативного поведения для успешной профессиональной деятельности в межкультурной среде.
Цель работы состоит в комплексной методике исследования функционирования дискурсивных маркеров английского языка on the other hand и for instance в научном дискурсе. Дискурсивные маркеры - это класс вспомогательных коммуникативных единиц с уникальными формальными и прагматическими возможностями, высокой частотностью употребления и транскатегориальным характером. Единственный критерий их выделения - функционально-прагматический. В основу существующих современных классификаций дискурсивных маркеров положен спектр функций, которые эти единицы выполняют в дискурсе: структурная, текстовая, связующая, интерактивная, семантическая, когнитивная и т. д. Дискурсивные маркеры способны актуализировать вспомогательную прагматическую функцию, включаясь в систему многоступенчатого прагматического варьирования. Дискурсивные маркеры как прототипические конструкты обладают большим функциональным потенциалом, актуализирующимся в контексте. Предложенный функционально-прагматический подход к описанию характеристик дискурсивных маркеров в английском языке применим для лингвистического описания других единиц языка в рамках разных типов дискурса.
В статье рассматривается специфика фразеологического калькирования в раннем древнеанглийском памятнике письменности - Веспасиановой Псалтири. Последовательно выявляются пять признаков фразеологического калькирования. Приводятся примеры единиц, калькированных с латинского оригинала и принадлежащих к трем основным структурно-семантическим типам фразеологизмов: идиоматике, фразеоматике и паремике. Делается вывод о ключевом значении подстрочного перевода в обеспечении условий для создания фразеологических калек.
В статье рассматриваются разные типы пространства в рассказах Э. А. По с точки зрения семантического и культурологического аспектов. Автор анализирует определения понятия «пространства» в литературе, сопоставляет имеющиеся классификации типов пространства, а также предлагает выделение мифологического пространства, которое наряду с географическим, точечным, психологическим и др. обеспечивает структурирование текста, создает мифологический подтекст произведения и обеспечивает понимание глубинных смыслов текстов Э. А. По.
В статье рассматривается проблема соотношения английских предложения и высказывания с включенной прямой речью на основе синтаксического анализа их структуры. Утверждается, что предложение как понятие языкового уровня должно содержать субъект и предикат, валентность которого может требовать дополнения или обстоятельства, чтобы предложение было полным по смыслу. Поскольку высказывание относится к сфере коммуникации человека в определенной ситуации, оно не имеет каких-либо ограничений по структуре и варьируется от одного слова до сверхфразового единства. Прямая речь внутри предложения или высказывания выполняет определенную синтаксическую функцию, главным образом, функцию прямого дополнения, иногда функцию именной части составного сказуемого и определения. Порядок слов, вводящих прямую речь в предложении, иногда бывает прямым, но часто характеризуется частичной или полной инверсией, что свидетельствует о гибкости, а не жесткости структуры английского предложения с включенной прямой речью.
Статья посвящена проблеме функционирования метафоры со сферой-источником «оружие» в современном англоязычном инвестиционном дискурсе. Делается вывод о функционировании в исследуемом дискурсе целостной метафорической модели «ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ОБЪЕКТ - ЭТО ОРУЖИЕ». При помощи фреймо-слотового, компонентного и дефиниционного видов анализа метафор выявляется ее строение; выделяются такие группы метафор, как «недифференцированное оружие», «холодное оружие», «огнестрельное оружие», «защитное оружие» и «вещества, используемые в качестве оружия». Отмечается доминирующая функция выражения идеи опасности и агрессии при метафорическом переосмыслении видов оружия для описания инвестиционных феноменов.