Архив статей

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ЦИТАТ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ СМИ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ (2024)
Выпуск: № 4 (2024)
Авторы: Сафина Марина Рафаиловна

Рассматриваются некоторые переводческие проблемы, связанные с передачей цитат с испанского и английского языков на русский: интерференция, возникающая при графическом оформлении цитат на переводящем языке; феномен смешанного цитирования и его особенности в разных языках; наконец, проблемы макроуровня, такие как выбор коммуникативной стратегии для перевода цитаты. Каждый из перечисленных вопросов рассматривается и сам по себе, как лингвистическое явление, и в дидактическом ключе: какие сложности тот или иной аспект вызывает при обучении переводу и каковы пути их разрешения. Все обозначенные проблемы проиллюстрированы примерами из российской и зарубежной прессы и корпусов, а также студенческими переводами цитат, используемых в текстах СМИ. Использованные оригинальные высказывания и их переводы проанализированы с точки зрения семантики, стилистики, прагматики

Сохранить в закладках