Актуальность исследования обусловлена растущим интересом к изучению метафорических моделей в художественной литературе, поскольку перевод таких конструкций представляет собой одну из наиболее сложных проблем современной теории перевода. Отсутствие универсального метода с оптимальным принципом воссоздания исходного мира метафор связано с тем, что метафора тесно соприкасается с культурным контекстом, и ее перевод зависит от множества различных факторов. В статье рассматриваются текстовые функции метафор, их тематическое разнообразие, роль в создании образов персонажей, атмосферы магического мира и раскрытии ключевых тем серии книг. В работе исследуется, как метафоры способствуют углублению философских и этических аспектов повествования, подчеркивая такие темы, как дружба, борьба добра и зла, взросление, самоидентификация и др. Результаты анализа типологических групп метафор и способов их передачи при переводе демонстрируют ключевую роль таких конструкций в создании уникальной атмосферы произведений Дж. Роулинг.
Сайт https://scinetwork.ru (далее – сайт) работает по принципу агрегатора – собирает и структурирует информацию из публичных источников в сети Интернет, то есть передает полнотекстовую информацию о товарных знаках в том виде, в котором она содержится в открытом доступе.
Сайт и администрация сайта не используют отображаемые на сайте товарные знаки в коммерческих и рекламных целях, не декларируют своего участия в процессе их государственной регистрации, не заявляют о своих исключительных правах на товарные знаки, а также не гарантируют точность, полноту и достоверность информации.
Все права на товарные знаки принадлежат их законным владельцам!
Сайт носит исключительно информационный характер, и предоставляемые им сведения являются открытыми публичными данными.
Администрация сайта не несет ответственность за какие бы то ни было убытки, возникающие в результате доступа и использования сайта.
Спасибо, понятно.