Архив статей

СМИ КАК КОЛЛЕКТИВНЫЙ ИНТЕРПРЕТАТОР (ТОЛКОВАНИЕ СЛОВВ МАТЕРИАЛАХ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДОМА "КОММЕРСАНТЪ" 1994-2024 ГГ.) (2025)
Выпуск: № 2 (56) (17 ст.) (2025)
Авторы: Басовская Евгения Наумовна

Статья посвящена анализу толкований слов в медиатексте последних десятилетий. Поставлена цель выявить основные приемы представления значений слов в материалах издательского дома «Коммерсантъ» 1994-2024 гг. и охарактеризовать прагматический потенциал данного вида метаязыковой деятельности. Рассматриваются микроконтексты, включающие конструкцию «значение слова». Отмечается, что речевой ход «толкование» используется в материалах источника нечасто, но стабильно. Истолкованию подвергаются преимущественно такие виды лексем, как необщепонятные слова иностранного происхождения, включая термины и жаргонизмы, а также общеупотребительные слова, имеющие интересную этимологию, ставшие объектом лингвистической экспертизы или используемые в новом значении. В ряде случаев дефиниция понятия заменяется псевдотолкованием, порождающим каламбур или дающим комический эффект. В изученном материале выявлен такой тип микротекста, как дискуссия о значении слова. Заочный спор с конкретным или обобщенным оппонентом имеет ярко выраженный идеологический подтекст. Автор статьи приходит к выводу о том, что толкование слова в медиатексте способно выполнять различные функции - информационную, просветительскую, ироническую, социально оценочную, идеологическую. Разнообразие вариантов использования приема соответствует двойственной природе медиатекста, нацеленного одновременно на информирование и воздействие, обращение к массовой аудитории и индивидуально-авторское самовыражение, сочетание глубокого анализа проблем с их иронической интерпретацией. Обозначены перспективы дальнейшего анализа прагматической стороны метаязыковой деятельности журналистов.

Сохранить в закладках