Усть-янский говор является одним из недостаточно исследованных эвенских идиом. В статье рассматриваются основные фонетические признаки усть-янского говора в области консонантизма, дается характеристика состава согласных фонем данной языковой формации. Согласные фонемы классифицируются по дифференциальным признакам, выявляются ограничения в использовании согласных в различных фонетических позициях в слове, устанавливаются случаи прогрессивной и регрессивной ассимиляции, выпадения, метатезы. Подчеркивается, что особенности консонантизма усть-янского говора обнаруживают параллели с другими говорами западного наречия. Материал для статьи собран автором в Усть-Янском районе в разные годы.
В статье предлагается этимология эвенкийского слова со̄н’иӈ (hо̄н’иӈ, шо̄н’иӈ) ՙбогатырь՚ и эвенского со̄н’и ՙсмелый и сильный человек; богатырь՚. Первое слово состоит из трех компонентов: -ӈ, -н’и- и со̄-. Компонент -ӈ представляет собой десемантизированный показатель отчуждаемой принадлежности (в эвенском со̄н’и он отсутствует); при необходимости выразить это значение присоединяется его «работающий» показатель (например, в сымском диалекте: шо̄ниӈ-ӈи-тин ՙих богатырь / богатырь-ALIEN-POSS.3PL՚). Компонент -н’и- восходит к слову *н’ӣ (*н’и͜а ~ *н’а) ՙчеловек՚; рефлексами этого слова в эвенкийском языке являются, например, иланӣ ՙтрое, втроем՚, бун’ӣ ՙ1) смерть; 2) мертвый человек՚. Согласно «Сравнительному словарю тунгусо-маньчжурских языков» [ССТМЯ, 1977: 101], компонент со̄- эвенкийского слова со̄н’иӈ представлен в эвенкийском слове со̄ ՙсильный; очень՚. Думаю, что эвенкийское со̄, а также соответствующие слова в эвенском и негидальском языках восходят к заимствованию из неизвестного монгольского языка, ср. монгольское письменное toγa(n) ՙчисло; количество՚. Значение заимствованного слова изменялось следующим образом: ՙчисло, количество՚ > ՙбольшое количество, много (например, силы)՚ > ՙсильный՚. Что касается звука с вместо т (со̄, а не то̄), то аналогичное соответствие представлено в слове со значением ՙдымовое отверстие в чуме՚ (эвенкийское со̄на < *то̄на, ср. монгольское письменное toγunu ~ toγuna ՙрама отверстия в верхней части юрты; дымовое отверстие в верхней части юрты՚).
Вариационная социолингвистика является доминирующей парадигмой в социолингвистических исследованиях, однако ее потенциал в полной мере еще не реализован в изучении языков Российской Федерации. В работе представлен обзор вариационной теории и ее роль для получения более эффективных результатов в изучении языков коренных малочисленных народов, в данном случае эвенского языка. Рассматриваются три волны вариационной теории и вопросы вариативности применительно к эвенскому языку, который распространен в основном в Республике Саха (Якутия). В работе определяются потенциальные вопросы и области исследования, которые могут быть использованы и при изучении других языков. Подчеркивается наличие определенных методологических проблем, связанных с количественным изучением вариативности для языка с небольшой популяцией носителей, и их решение обещает продвинуть как методологические знания о том, как изучать языки национальных меньшинств, так и теоретические знания о роли социальной индексальности в миноритарных сообществах.