В статье впервые приводятся данные сравнительного анализа фонетических особенностей сказителей русскоустьинского фольклора. При передаче одного сказочного сюжета в речи диалектоносителей наблюдаются общие черты, характерные для всего говора, и различия. Несовпадения в области фонетики могут свидетельствовать об угасающих диалектных особенностях в области фонетики под влиянием как литературного языка, так и других факторов, экстралингвистических. Записи фольклорных жанров у русских старожилов Индигирки в фонетической транскрипции в 1920-40-х годах являются ценными свидетельствами о диалекте в конкретный исторический период.
Статья посвящена историко-лингвистическому освещению тех черт старожильческого говора села Русское Устье (Аллаиховский район Якутии), которые географически и / или генетически имеют отношение к Великому Новгороду и древненовгородскому диалекту. Автор анализирует значительный ряд русско-устьинско-новгородских языковых схождений на уровнях фонетики, морфологии, синтаксиса, фразеологии, нарицательной и ономастической лексики. Рассматриваемые языковые особенности распространились в говорах Севера Европейской России благодаря древненовгородской колонизации XI-XVI вв. На северо-восток Якутии они попали преимущественно из региона Архангельского Поморья в XVII в.