Архив статей журнала
Дано описание технологии гибкого профессионально ориентированного переводческого чтения. В качестве исходных понятий принимаются «смысловое решение», «речевой поступок», «речедеятельностная единица письменного технического перевода» и др. Важной методологической основной выступает теория В. Д. Шадрикова о сложной структуре целеполагания. Обоснована необходимость включения во все упражнения и коммуникативно-речевые задачи целого, связного, осмысленного текста и его единиц. Сформулированы условия овладения знаниями, операциями и речевыми навыками. Для раскрытия специфики переводческого осмысления и понимания авторами раскрывается содержание ряда принципиальных вопросов о видах смысловых связей, роли информативного чтения как общения-диалога, последовательности осуществления речевых операций, речевых действий и речевой деятельности чтения во взаимосвязи с речевой деятельностью репродуктивного и продуктивного, творческого письма. В качестве ведущего типа структуры программы смыслового содержания при этом предлагается денотатная структура. Подробно изложена последовательность шагов, составляющих технологию обучения профессиональному переводческому чтению, которые предполагают выявление, осмысление, понимание всех мыслей каждого фрагмента, в своей совокупности образующих программу его смыслового содержания. В ходе исследования получила подтверждение гипотеза о том, что представленный способ выявления и фиксации лексем, объединенных по смыслу в денотатах, является наиболее эффективным способом на начальном этапе по сравнению со способом выявления, осмысления и формирования тема-рематических единств. Эффективность предложенной технологии обучения выявлению и пониманию всех смысловых связей в речевых фрагментах обусловлена строгой последовательностью и интеграцией разнохарактерных операций: речевых лексических операций в процессе действий информативного чтения и письма-фиксации, речемыслительных операций выявления сочетаемостно-синтагматических отношений между словами, речемыслительных операций думания и выделения слов в группу «тема» и «рема», лексико-морфологических операций и др.