Архив статей журнала
Volumes from 15 to 20 of Heishuicheng Manuscripts Collected in Russia selectively represent the Mahāprajñāpāramitā-sūtra in Tangut language held by the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences. The fundamental edition of the Collection certainly is not free from some invalidities, which became evident with the time. For the Tangut version of Mahāprajñāpāramitā-sūtra, (1) some folios of different volumes were mistakenly spliced together; (2) the order of the folios of the same volumes were mixed up. The problem of identifying of the text was also aggravated by omissions made by the Tangut people, who copied the text of Sūtra. This paper suggests some new readings and identifications in the Tangut version of Mahāprajñāpāramitā- sūtra.