Архив статей журнала
Цель исследования заключается в выявлении структурно-функциональных особенностей лингвокреативных практик современных цифровых субкультур, формирующихся в условиях гипердинамичной интернет-коммуникации. Материалом послужил корпус текстов, собранный за период 2021-2024 гг. из аккаунтов трех субкультурных сообществ рунета: дискурсы «витч-тиктокеров», «альтерщиков» и носителей «койнов».
В работе применены методы корпусной лингвистики, дискурс-анализа и контекстуальной интерпретации с акцентом на выявление взаимосвязи языковых инноваций и социальных функций субкультур.
Результаты исследования демонстрируют, что лингвокреативность цифровых сообществ реализуется через три ключевых механизма: 1) гибридизацию архаических и инновационных элементов (ресакрализация терминологии, алгоритмизированный синтаксис), 2) формирование многоуровневых систем идентификации (криптолалия, визуально-текстовые коды), 3) прагматическую адаптацию к технологическим платформам (хэштег-маркировка, клиповые форматы).
Установлено, что данные практики выполняют не только коммуникативную, но и формирующую функцию, позволяя сообществам конструировать альтернативные дискурсивные реальности.
Заключение подчёркивает, что изучение цифровой лингвокреативности требует пересмотра традиционных лингвистических парадигм в контексте сетевой культуры.
Полученные данные вносят вклад в развитие медиалингвистики и социолингвистики, предлагая новые подходы к анализу языковой динамики в условиях цифровой трансформации. Перспективы исследования связаны с изучением влияния искусственного интеллекта на эволюцию субкультурных идиолектов и их проникновение в массовую коммуникацию.
В статье рассматривается процесс глокализации англоязычного концепта lifehack в русском языке на материале корпусных данных. И оригинальный, и заимствованный концепты рассматриваются на основе Интернет-дискурса, который в настоящее время является самым доступным для изучения и в то же время первым фиксирует новые концепты в языке.
Целью статьи является выявление когнитивных признаков концепта lifehack в английском языке и концепта лайфхак в русском для экспликации изменений, произошедших в результате процесса глокализации. На основе методов коллокационного и дискурсивного анализа языковых единиц, объективирующих концепт в английском и русском языках, выделяются когнитивные признаки, объединенные в тематические группы. Совокупность данных признаков описывает полевую структуру концептов.
В ходе проведенного анализа было выявлено, что ядерные признаки концепта lifehack полностью вошли в русскоязычный концепт лайфхак. К ним можно отнести тематические группы «польза», «помощь», «легкость, простота», «принадлежность». И в русском, и в английском языках концепт получает большое количество положительных характеристик («good», «great», «incredible», «хороший», «лучший», «супер»). К ближней периферии можно отнести признаки «несерьезность» и «негативная оценка».
В структуре концепта лайфхак были выявлены дополнительные признаки, которых не было у оригинального концепта. Грамматическая сочетаемость слова «лайфхак» в русском языке говорит о том, что концепт находится в процессе адаптации.
Установлено, что в процессе глокализации русскоязычный концепт лайфхак сохранил все ядерные признаки оригинального концепта, но также приобрел дополнительный признак «альтернативный способ». Грамматические особенности функционирования репрезентантов концепта в русском языке говорят о том, что он еще находится в процессе адаптации и, возможно, в дальнейшем отдалится от оригинального концепта.