Архив статей журнала
В работе рассматриваются вопросы организации лингводидактической деятельности по формированию и развитию коммуникативно-речевой компетенции (ее текстовой составляющей) студентов-иностранцев в рамках курса «Письменная речь». Необходимость обращения к данной проблематике была продиктована логикой проекта «Лингводидактический потенциал онлайн-переписки», в ходе реализации которого обнаружилось проблемное поле в речевом поведении иностранного студента, состоящего в переписке с носителем русского языка; это поле связано с текстовой организацией писем. Выдвижение на передний план фигуры студента-иностранца повлекло за собой обращение к его речемыслительной деятельности и, соответственно, к когнитивным инструментам организации учебного письменно-речевого материала, прежде всего к фрейму. Посредством фреймового анализа была создана лингводидактическая жанровая фреймовая модель, реализуемая на стадиях фрейминга и рефрейминга. С одной стороны, в ходе фрейминга происходит овладение актуальным коммуникативно-речевым материалом, образующим содержание предметно-ситуативного фрейма как составной части жанрового фрейма. Дальнейшее развитие сформированного смыслового пространства осуществляется по линии расширения. С другой стороны, в ходе фрейминга усвоению подлежат текстовые нормы, положенные в основу текстового фрейма, второй составляющей жанрового фрейма. На стадии рефрейминга решается задача развития текстовой компетенции путем содержательных (связанных с реализацией линии осложнения) и стилевых преобразований исходных смыслов. Предлагаются различные виды трансформационных операций, производимых как на уровне слова и предложения, так и на уровне всего текста. Особое внимание уделяется стилевым трансформациям, направленным на развитие навыков выражения смысла разнообразными в стилевом отношении языковыми средствами.