Статья посвящена трудностям восприятия анекдотов о бывшей ГДР. Цель исследования - выявление лингвокультурных особенностей политического анекдота. Научная новизна исследования заключается в применении комплексного подхода при анализе политического анекдота, который предполагает учет не только межъязыковых, но и межкультурных различий. При этом последние выходят за рамки текста и понимаются как общий культурный фон или имплицитный подтекст, который скрыт от иноязычного реципиента. Результаты исследования подтвердили необходимость комплексного подхода к изучению политического анекдота и показали, что этот жанр представляет интерес для таких дисциплин как история и культура стран изучаемого языка, лингвокультурология и стилистика.
В статье рассматриваются когнитивные признаки немецкоязычных лексем der Virus и der Feind и их совпадение как основание для концептуальной метафоризации. Научная новизна работы заключается в исследовании общих когнитивных признаков для доказательства наличия предпосылок метафоризации. Цель данного исследования состоит в том, чтобы выявить общие когнитивные признаки лексем der Virus и der Feind. Предмет исследования составляет взаимосвязь когнитивных признаков вышеупомянутых лексем. Анализируются словарные дефиниции лексем der Virus и der Feind, представленные в электронных версиях немецкоязычных словарей Duden, DWDS и WDG. В результате исследования было выявлено, что der Virus и der Feind имеют общие когнитивные признаки: признак субъектности и признак вредоносного, разрушительного действия.