Публикации автора

ПОВТОР, ЕГО ВИДЫ И ФУНКЦИИ В РОМАНЕ "СААСКЫ КЭМ" Н. Е. МОРДИНОВА-АММА АЧЧЫГЫЙА (2024)

Статья посвящена изучению особенностей идиостиля якутского народного писателя, мастера художественного слова Н. Е. Мординова-Амма Аччыгыйа. Целью работы является исследование видов и художественных функций повторов в романе «Сааскы кэм» («Весенняя пора»). Научная новизна статьи заключается в описании видов и функций повторов в данном романе. Результаты исследования показали, что благодаря использованию различных видов повтора создается особая ритмичность и мелодичность прозаической речи писателя. Выявлено, что повторы, расположенные в пяти-шести предложениях, обеспечивают структурную связность текста, анадиплозисы создают цепочечную связь в тексте романа. Повторы выполняют в романе не только текстообразующую функцию, но и важные для художественного произведения функции: усилительную, акцентирующую, ритмообразующую. Работа будет интересна специалистам, занимающимся изучением индивидуального стиля и синтаксиса писателя.

Издание: ВЕСТНИК БУРЯТСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. ФИЛОЛОГИЯ
Выпуск: № 2 (2024)
Автор(ы): ПРОКОПЬЕВА АЛЕНА КИРИЛЛОВНА, Филиппов Гаврил Гаврильевич, СЛЕПЦОВА ОЛЕСЯ ДМИТРИЕВНА
Сохранить в закладках
АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПЕРЕНОСА У КОЛОРАТИВОВ ЯКУТСКОГО И АЛТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ (2024)

Актуальность исследования обусловлена тем, что семантика цветообозначений якутского языка до настоящего времени не рассматривалась в ракурсе антропоцентрической направленности семантического переноса с колоративами алтайского языка. Цель работы заключается в выявлении универсального и идиоэтнического в дивергентном и конвергентном направлениях переноса у колоративов якутского и алтайского языков. Анализ семантических структур базовых колоративов в якутском и алтайском языках выявил как общие, так и национально-специфические черты. В якутском и алтайском языках у колоративов в результате дивергентного и конвергентного развития и расширения семантики возникают производно-номинативные, переносные, фразеологические значения. Новизна работы состоит в исследовании дивергентного и конвергентного направлений семантического переноса у колоративов якутского и алтайского языков. При анализе многозначности на лексическом и фразеологическом уровнях выделяются дивергентное и конвергентное направления семантического переноса у языковых единиц. Антропоцентрическая направленность семантического переноса у колоративов якутского и алтайского языков достигает своего апогея при наличии образности у фразеологических единиц (ФЕ) по сравнению с лексическими единицами в силу раздельнооформленности структурного состава и полного или частичного переосмысления компонентного состава ФЕ. Общим методом исследования является индуктивно-дедуктивный, к частным относятся метод компонентного анализа, метод фразеологической идентификации и сравнительный анализ колоративов якутского и алтайского языков. Для установления семантической структуры лексических и фразеологических единиц был использован метод анализа словарных дефиниций, приведенный в лексикографических и фразеографических источниках. Авторы приходят к выводу, что в родственных якутском и алтайском языках универсальных цветообозначений больше, чем идиоэтнических, ввиду того что оба языка входят в восточно-хуннскую ветвь тюркских языков. Дальнейшая разработка данной проблемы представляет интерес в связи с постепенным накоплением научных материалов родственных и неродственных языков. Материалы исследования могут быть использованы в теоретических курсах лекций и на практических занятиях по сравнительно-сопоставительному языкознанию.

Издание: ТОМСКИЙ ЖУРНАЛ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ И АНТРОПОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
Выпуск: № 1 (43) (2024)
Автор(ы): ПРОКОПЬЕВА АЛЕНА КИРИЛЛОВНА, ПРОКОПЬЕВА СВЕТЛАНА МИТРОФАНОВНА
Сохранить в закладках