Введение. Вопрос о территориях и временной привязке происхождения этнических групп, входящих в индоевропейскую (ИЕ) общность, до настоящего времени остается открытым. Это связано с трудностями в локализации ареала праиндоевропейского (ПИЕ) языка, который полагается источником ИЕ языков. В статье предлагается выведение ИЕ языков из архаичного диалектного континуума, минуя стадию единовременного существования гипотетического ПИЕ языка. Актуальность статьи состоит в уменьшении неопределенности в представлениях об этногенезе ИЕ народов.
Методология и источники. Время начала обособления этнических групп из древнего диалектного континуума определено по палеогенетическим данным. Для определения ареалов обособления древних этнических групп использованы данные об исконных названиях медной руды/меди, домашнего скота и культурных растений и прочего в комплексе с данными о месторождениях меди, районах одомашнения скота, культивации растений и т. п. Для проверки географической привязки ареалов носителей ряда ИЕ диалектов использовались перекрестные заимствования из/в соседние и/или субстратные не-ИЕ языки, древние ареалы носителей которых считаются достаточно хорошо известными.
Результаты и обсуждение. Обособление ИЕ этнических групп началось в IX–VII тысячелетии до н. э. в зоне Плодородного Полумесяца и было связано с переходом подвижных охотников-собирателей на оседлый образ жизни земледельцев. Ранее других из ближневосточного диалектного континуума выделились предки славян, балтов, латинов и германцев в соседстве с семитскими, хуррито-урартскими и картвельскими племенами и предками тюрков.
Заключение. Комплексное применение лингвистических, археологических и палеогенетических данных позволяет уточнить историю обособления ряда ИЕ этнических групп без привлечения гипотезы об общей ПИЕ прародине. Разнесение частных историй этногенеза в пространстве и времени дает возможность исключить несообразности типа «блуждающих терминов».
Introduction. The question of the territories and temporal reference of the origin of ethnic groups that are part of the Indo-European (IE) community remains open up to nowadays. This is due to the difficulties in localizing the area of the Proto-Indo-European (PIE) language, from which the origin of the IE languages is assumed. The article proposes the derivation of IE languages from the archaic dialect continuum, bypassing the stage of the simultaneous existence of a hypothetical PIE language. The relevance of the article lies in the reduction of uncertainty in the ideas about the ethnogenesis of the IE peoples.
Methodology and sources. The time of the beginning of the emergence of ethnic groups from the ancient dialect continuum is determined by paleogenetic data. To determine the areas of emergence of ancient ethnic groups, data on the original names of copper ore/copper, livestock and cultivated plants, etc., were used in conjunction with data on copper deposits, areas of cattle domestication, plant cultivation, etc., the ancient areas of the carriers of which are considered to be quite well known.
Results and discussion. The emergence of IE ethnic groups began in the 9th-7th millennia BC in the Fertile Crescent zone and was associated with the transition of mobile huntersgatherers to the sedentary lifestyle of farmers. The ancestors of the Slavs, Balts, Latins and Germans emerged earlier from the Middle Eastern dialect continuum in the vicinity of the Semitic, Hurrian-Urartian and Kartvelian tribes and ancestors of the Turks.
Conclusion. The complex application of linguistic, archaeological, and paleogenetic data makes it possible to clarify the history of the emergence of a number of IE ethnic groups without using the hypothesis of a common PIE ancestral homeland. The separation of particular histories of ethnogenesis in space and time makes it possible to exclude some inconsistencies such as “Wanderwörter”
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Тележко Г. М. Исследование структуры индоевропейского диалектного континуума с помощью сравнения списков Сводеша ближайших языков-потомков // ДИСКУРС. 2022. Т. 8, № 2. С. 124-157. https://doi.org/10.32603/2412-8562-2022-8-2-124-157
2. Indo-European etymology // The Global Lexicostatistical Database. URL: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=dataiepiet&root=config&morpho=0 (дата обращения: 26.04.2025).
3. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси: Изд. Тбил. ун-та, 1984.
4. Alinei M. Interdisciplinary and linguistic evidence for Palaeolithic continuity of Indo-European, Uralic and Altaic populations in Eurasia, with an excursus on Slavic ethnogenesis // Quaderni di semantica. 2003. Vol. 24, № 2. P. 187-216.
5. Ancient DNA from Mesopotamia suggests distinct Pre-Pottery and Pottery Neolithic migrations into Anatolia / Lazaridis I., Alpaslan-Roodenberg S., Acar A. et al. // Science. 2022. Vol. 377, iss. 609. P. 982-987. https://doi.org/10.1126/science.abq0762
6. Сафронов В. А. Индоевропейские прародины. Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1989.
7. Тележко Г. М. Попытка этнической атрибуции древнеевропейской общности эпохи энеолита // Universum: филология и искусствоведение. 2023. Вып. 5 (107). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/15389 (дата обращения: 16.05.2025). https://doi.org/10.32743/UniPhil.2023.107.5.15389
8. The goat domestication process inferred from large-scale mitochondrial DNA analysis of wild and domestic individuals / S. Naderi, H.-R. Rezaei, F. Pompanon et al. // Proc. of the Nat. Academy of Sciences. 2008. Vol. 105, no. 46. P. 17659-17664. https://doi.org/10.1073/pnas.0804782105
9. Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках. М.: Изд-во АН СССР, 1960.
10. Мунчаев Р. М., Мерперт Н. Я. Раннеземледельческие поселения Северной Месопотамии. Исследования советской экспедиции в Ираке. М.: Наука, 1981.
11. Ancient DNA from the Green Sahara reveals ancestral North African lineage / N. Salem, M. van de Loosdrecht, A. Sümer et al. // Nature. 2025. Vol. 644, iss. 8046. P. 144-150. https://doi.org/10.1038/s41586-025-08793-7
12. Филин Ф. П. Образование языка восточных славян. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1962.
13. Тележко Г. М. Читая О. Н. Трубачёва «Происхождение названий домашних животных в славянских языках» // Universum: филология и искусствоведение. 2024. Вып. 11 (125). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/18604 (дата обращения: 16.05.2025). https://doi.org/10.32743/UniPhil.2024.125.11.18604
14. Тележко Г. М. К этимологии названий некоторых представителей африканской фауны // Universum: филология и искусствоведение. 2017. Вып. 9 (43). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/5132 (дата обращения: 16.05.2025).
15. Тележко Г. М. Этимология ряда лексем Средиземноморья, заимствованных в русский язык // Universum: филология и искусствоведение. 2018. Вып. 6 (52). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/6025 (дата обращения: 22.05.2025).
16. Тележко Г. М. Критический анализ некоторых предполагаемых источников славянской сельскохозяйственной лексики // Universum: филология и искусствоведение. 2018. Вып. 1 (47). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/5445 (дата обращения: 22.05.2025).
17. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / пер. с нем. О. Н. Трубачева; под ред. Б. А. Ларина. 2-е изд. М.: Прогресс, 1986.
18. Мелларт Дж. Древнейшие цивилизации Ближнего Востока / пер. с англ. Е. В. Антоновой. М.: Наука, 1982.
19. Шапошников А. К. Языковые древности Северного Причерноморья (Этимология языковых реликтов Северного Причерноморья): дис. … д-ра филол. наук / Ин-т Рус. яз. им. В. В. Виноградова. М., 2007.
20. Early Neolithic wine of Georgia in the South Caucasus / P. McGovern, M. Jalabadze, S. Batiuk et al. // Proc. of the National Academy of Sciences. 2017. No. 114, iss 48. P. E10309-E10318. https://doi.org/10.1073/pnas.1714728114
21. The genetic history of the Southern Arc: a bridge between West Asia and Europe / I. Lazaridis, S. Alpaslan-Roodenberg, A. Acar et al. // Science. 2022. Vol. 377, iss. 6609: eabm4247. https://doi.org/10.1126/science.abm4247
22. Старостин С. А. Индоевропейско-севернокавказские изоглоссы // Древний Восток: этнокультурные связи. М.: Наука, 1988. С. 112-163.
23. Авилова Л. И. Модели металлопроизводства на Ближнем Востоке (энеолит - средний бронзовый век) // Археология, этнография и антропология Евразии. 2009. Вып. 3 (39). С. 50-58.
24. Yakubovich I. Two Armenian Etymologies // Caucasian and Near Eastern Studies XIII / ed. by I. Tatišvili, M. Hvedelidze, L. Gordeziani. Tbilisi: Logos, 2009. P. 266-272.
25. Bjørn R. Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary. A comparative loanword study: Master’s Thesis / Univ. of Copenhagen. Copenhagen, 2017.
26. Иванов В. В. История славянских и балканских названий металлов. М.: Наука, 1983.
27. Mihaylova T. Macc, cailin and ceile - an Altaic element in Celtic? // The Celtic Languages in Contact: Papers from the Workshop within the Framework of the XIII Int. Congress of Celtic Studies, Bonn, 26-27 July 2007 / 2007. P. 4-24.
28. Черных Е. Н. Культуры номадов в мегаструктуре Евразийского мира. Т. 1. М.: Языки славянской культуры, 2013.
1. Тележко Г. М. Исследование структуры индоевропейского диалектного континуума с помощью сравнения списков Сводеша ближайших языков-потомков // ДИСКУРС. 2022. Т. 8, № 2. С. 124-157. https://doi.org/10.32603/2412-8562-2022-8-2-124-157
2. Indo-European etymology // The Global Lexicostatistical Database. URL: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=dataiepiet&root=config&morpho=0 (дата обращения: 26.04.2025).
3. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси: Изд. Тбил. ун-та, 1984.
4. Alinei M. Interdisciplinary and linguistic evidence for Palaeolithic continuity of Indo-European, Uralic and Altaic populations in Eurasia, with an excursus on Slavic ethnogenesis // Quaderni di semantica. 2003. Vol. 24, № 2. P. 187-216.
5. Ancient DNA from Mesopotamia suggests distinct Pre-Pottery and Pottery Neolithic migrations into Anatolia / Lazaridis I., Alpaslan-Roodenberg S., Acar A. et al. // Science. 2022. Vol. 377, iss. 609. P. 982-987. https://doi.org/10.1126/science.abq0762
6. Сафронов В. А. Индоевропейские прародины. Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1989.
7. Тележко Г. М. Попытка этнической атрибуции древнеевропейской общности эпохи энеолита // Universum: филология и искусствоведение. 2023. Вып. 5 (107). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/15389 (дата обращения: 16.05.2025). https://doi.org/10.32743/UniPhil.2023.107.5.15389
8. The goat domestication process inferred from large-scale mitochondrial DNA analysis of wild and domestic individuals / S. Naderi, H.-R. Rezaei, F. Pompanon et al. // Proc. of the Nat. Academy of Sciences. 2008. Vol. 105, no. 46. P. 17659-17664. https://doi.org/10.1073/pnas.0804782105
9. Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках. М.: Изд-во АН СССР, 1960.
10. Мунчаев Р. М., Мерперт Н. Я. Раннеземледельческие поселения Северной Месопотамии. Исследования советской экспедиции в Ираке. М.: Наука, 1981.
11. Ancient DNA from the Green Sahara reveals ancestral North African lineage / N. Salem, M. van de Loosdrecht, A. Sümer et al. // Nature. 2025. Vol. 644, iss. 8046. P. 144-150. https://doi.org/10.1038/s41586-025-08793-7
12. Филин Ф. П. Образование языка восточных славян. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1962.
13. Тележко Г. М. Читая О. Н. Трубачёва «Происхождение названий домашних животных в славянских языках» // Universum: филология и искусствоведение. 2024. Вып. 11 (125). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/18604 (дата обращения: 16.05.2025). https://doi.org/10.32743/UniPhil.2024.125.11.18604
14. Тележко Г. М. К этимологии названий некоторых представителей африканской фауны // Universum: филология и искусствоведение. 2017. Вып. 9 (43). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/5132 (дата обращения: 16.05.2025).
15. Тележко Г. М. Этимология ряда лексем Средиземноморья, заимствованных в русский язык // Universum: филология и искусствоведение. 2018. Вып. 6 (52). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/6025 (дата обращения: 22.05.2025).
16. Тележко Г. М. Критический анализ некоторых предполагаемых источников славянской сельскохозяйственной лексики // Universum: филология и искусствоведение. 2018. Вып. 1 (47). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/5445 (дата обращения: 22.05.2025).
17. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / пер. с нем. О. Н. Трубачева; под ред. Б. А. Ларина. 2-е изд. М.: Прогресс, 1986.
18. Мелларт Дж. Древнейшие цивилизации Ближнего Востока / пер. с англ. Е. В. Антоновой. М.: Наука, 1982.
19. Шапошников А. К. Языковые древности Северного Причерноморья (Этимология языковых реликтов Северного Причерноморья): дис. … д-ра филол. наук / Ин-т Рус. яз. им. В. В. Виноградова. М., 2007.
20. Early Neolithic wine of Georgia in the South Caucasus / P. McGovern, M. Jalabadze, S. Batiuk et al. // Proc. of the National Academy of Sciences. 2017. No. 114, iss 48. P. E10309-E10318. https://doi.org/10.1073/pnas.1714728114
21. The genetic history of the Southern Arc: a bridge between West Asia and Europe / I. Lazaridis, S. Alpaslan-Roodenberg, A. Acar et al. // Science. 2022. Vol. 377, iss. 6609: eabm4247. https://doi.org/10.1126/science.abm4247
22. Старостин С. А. Индоевропейско-севернокавказские изоглоссы // Древний Восток: этнокультурные связи. М.: Наука, 1988. С. 112-163.
23. Авилова Л. И. Модели металлопроизводства на Ближнем Востоке (энеолит - средний бронзовый век) // Археология, этнография и антропология Евразии. 2009. Вып. 3 (39). С. 50-58.
24. Yakubovich I. Two Armenian Etymologies // Caucasian and Near Eastern Studies XIII / ed. by I. Tatišvili, M. Hvedelidze, L. Gordeziani. Tbilisi: Logos, 2009. P. 266-272.
25. Bjørn R. Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary. A comparative loanword study: Master’s Thesis / Univ. of Copenhagen. Copenhagen, 2017.
26. Иванов В. В. История славянских и балканских названий металлов. М.: Наука, 1983.
27. Mihaylova T. Macc, cailin and ceile - an Altaic element in Celtic? // The Celtic Languages in Contact: Papers from the Workshop within the Framework of the XIII Int. Congress of Celtic Studies, Bonn, 26-27 July 2007 / 2007. P. 4-24.
28. Черных Е. Н. Культуры номадов в мегаструктуре Евразийского мира. Т. 1. М.: Языки славянской культуры, 2013.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Введение. В статье исследуется эволюция средств фатической коммуникации в англоязычном кинодиалоге на протяжении почти девяноста лет (1930–2018). Актуальность работы обусловлена необходимостью изучения динамики дискурсивных практик, отражающих социокультурные изменения в обществе. Научная новизна заключается в применении диахронического корпусного анализа фатических маркеров в киноречи для выявления тенденций коллоквиализации и демократизации коммуникативных норм, транслируемых через массовое искусство. Цель исследования – на материале корпуса Movies установить количественные и качественные изменения в употреблении фатических единиц и интерпретировать их в контексте эволюции коммуникативных практик.
Методология и источники. Работа выполнена в русле диахронической дискурсологии и корпусной лингвистики. Материалом послужил корпус Movies, содержащий диалоги из англоязычных фильмов 1930–2018 гг. (общий объем около 200 млн словоупотреблений). Анализ проводился в три этапа: 1) формирование списка фатических маркеров на основе предварительного просмотра фильмов и теоретических работ; 2) вычисление нормализованной частотности отобранных единиц по десятилетиям с последующим объединением в три периода (1930–1960, 1961–1990, 1991–2018) и расчетом средней взвешенной частотности с учетом объема подкорпусов; 3) интерпретация полученных данных.
Результаты и обсуждение. Анализ динамики фатических маркеров выявил устойчивую тенденцию к коллоквиализации и демократизации киноречи. Наиболее ярко это проявляется в смене доминирующих формул приветствия и прощания: формальные good morning и goodbye последовательно уступают место неформальным hi и bye. В группе маркеров, отражающих вопрос о состоянии собеседника, наблюдается вытеснение ритуализированной формулы how do you do? более разговорными эквивалентами how are you doing и what’s up? Значительный рост демонстрируют дискурсивные маркеры и филлеры, имитирующие спонтанность речи. Формулы вежливости последовательно снижаются, уступая место более кратким и прямым аналогам. Полученные данные свидетельствуют о том, что кинодиалог постепенно отходит от театральной условности и приближается к живой разговорной речи, отражая реальные языковые изменения и трансформацию коммуникативных норм в обществе.
Заключение. Проведенное исследование подтвердило, что фатическая коммуникация в англоязычном кинодиалоге претерпела значительную эволюцию. От формальных, ритуализированных структур 1930–1960-х гг. киноречь перешла к коллоквиальным формам, имитирующим спонтанное устное общение. Начиная с 1960-х гг., фиксируется снижение частотности этикетных клише и увеличение дискурсивных маркеров, филлеров и редуцированных форм, которые отражают общую тенденцию к демократизации языка и наполнению киноречи естественными для реальной коммуникации элементами. Фатические средства становятся важным инструментом создания достоверного речевого портрета.
Введение. В статье рассматривается модель приграничного миграционного дискурса на материале английского языка на примере американо-мексиканской границы. Актуальность предлагаемого исследования связана с возрастающим интересом лингвистов к сложному феномену миграции, а также с тем, что данный тип дискурса впервые выделяется авторами самостоятельно. Цель исследования – построить лингвистическую модель приграничного миграционного дискурса с помощью привлечения корпусных технологий.
Методология и источники. В качестве основных методов исследования были использованы интерпретация, категоризация, систематизация и контекстуальный и дефиниционный анализ. Материалом для работы послужила глава «The Border» из книги Lily Ana Chavez «Sovereign Violence: Migrants, Borders, and the Brutal Logic of Nationhood» [1], объемом 65 600 печатных знаков без пробелов.
Результаты и обсуждение. Данное исследование выполнено в рамках миграционной лингвистики, одной из ее задач является изучение миграционного нарратива, с помощью которого формируется определенное отношение принимающего общества к разным категориям участников миграционных процессов и их образов. Опираясь на концепции Г. Г. Слышкина и В. И. Карасика, авторы выделяют приграничный миграционный дискурс как особый тип и аргументируют свою позицию. В статье представлена модель данного типа дискурса, включающая 1560 лексем, 15 семантических модулей и 13 микромодулей.
Заключение. В результате установлено, что к ядру модели приграничного миграционного дискурса относятся семантические модули «Участники миграции» и «Граница»; к ближней периферии – «Закон», «Гражданство», «Миграционная политика» и «Безопасность»; к дальней периферии – «Театральность», «Экономика», «Этническая принадлежность», «Коммуникация», «Документы» и «Современные технологии».
Введение. В статье рассматривается адаптация англицизмов в экономическом дискурсе с акцентом на разнообразие фонетических, морфологических и графических методов. Цель исследования заключается в детальном изучении и сравнении продуктивности указанных методов адаптации заимствований из английского языка в русскую экономическую терминологию. Научная новизна состоит в сравнительном анализе методов адаптации и выявлении продуктивных способов адаптации англицизмов.
Методология и источники. В ходе работы применялись методы структурно-сопоставительного, контрастивного и морфологического анализа, а также методики классификации и процентного подсчета.
Результаты и обсуждение. Фонетическая адаптация представлена 13 способами, из них высокопродуктивные способы (60–85 %) включают изменение положения ударения, субституцию звуков и оглушение звонких согласных в конце слова. Графическая адаптация представлена 12 способами, из них высокопродуктивный способ (81 %) – это субституция букв. Морфологическая адаптация охватывает 8 способов: высокопродуктивные (72–92 %) – гендерная модификация, склоняемость и стирание морфемных границ.
Заключение. Результаты проведенного исследования подчеркивают многоаспектный и комплексный характер процесса адаптации заимствований. Высокопродуктивные способы фонетической, графической и морфологической адаптации обеспечивают гибкость новых терминов и легкость их восприятия носителями языка, что способствует более эффективному использованию данной терминологии в современном экономическом дискурсе. Среднепродуктивные способы обладают определенными ограничениями, которые могут негативно влиять на адекватное восприятие терминов специалистами. Низкопродуктивные способы, в свою очередь, приводят к созданию неестественных по звучанию и графике терминов, что затрудняет их интеграцию в русскую языковую среду и снижает частоту использования в профессиональном контексте.
Введение. Социальная реклама является важным элементом современной культурной и языковой среды, способствующим формированию общественного сознания и трансляции культурных ценностей. В своей работе авторы ставят целью выявить ключевые характеристики и закономерности функционирования социальной рекламы в российском и французском лингвокультурном пространстве и определить факторы, которые обусловливают различия и сходства в подходах к созданию и продвижению социальных кампаний.
Методология и источники. Работа основывается на методологии междисциплинарного подхода, с использованием дискурс-анализа и контент-анализа. В основу теоретикометодологической базы легли работы в области медиадискурса и лингвокультурологии. В качестве эмпирического материала используются примеры социальной рекламы, опубликованные в российских и французских источниках за 2010–2025 гг.
Результаты и обсуждение. Продемонстрировано существование значительных различий в лексико-семантическом поле социальной рекламы во французском и русском лингвокультурных пространствах. Французская терминология подразумевает направленность на эмоции и индивидуальную ответственность, а русская – на государственные интересы и коллективные ценности. В ходе анализа тематики выявлена значительная схожесть ключевых тем: здоровый образ жизни, безопасность дорожного движения, борьба с зависимостями, поддержка семьи и экология, однако расставляются разные акценты. Французская реклама больше внимания уделяет вопросам экологии, равноправия полов и культурного наследия, в то время как русская подчеркивает важность патриотизма, социальной стабильности и традиционных ценностей. Во французской рекламе также отмечается вовлеченность корпораций в социальные проекты. Российский сегмент социальной рекламы демонстрирует большую приверженность национальным проектам и государственным программам. Все эти различия связаны с историческими особенностями формирования структур и участия гражданского общества в развитии социальных инициатив.
Заключение. Выявленное существенное различие в текстах и тематике социальной рекламы является отражением культурных традиций и исторических факторов российского и французского общества. При этом оба типа социальной рекламы демонстрируют эффективность в зависимости от культурного контекста и ожиданий аудитории. Различия в подходах показывают необходимость учитывать национальную специфику при разработке социальной рекламной стратегии.
Введение. Актуальность исследования процессов гуманизации отношения к животным в современной России определяется влиянием на них глобальных трендов и общественными потребностями укрепления и продвижения традиционных ценностей российского общества. Об их значимости в последнее десятилетие сигнализируют повестка, рост социального активизма, нормотворчество на федеральном и региональном уровнях.
Методология и источники. Использованы документы федеральных (ФЗ № 498, Указ Президента № 809) и региональных органов власти РФ, результаты общероссийских опросов ВЦИОМ (2019–2024), данные НКО и маркетинговых исследований. Применены контент- и дискурс-анализ материалов СМИ и социальных медиа. Учтены публикации отечественных социологов. Социокультурный подход использован для выявления связей институциональных изменений с динамикой социальных представлений о гуманизме. Использован объясняющий потенциал критической моральной социологии.
Результаты и обсуждение. Критически рассмотрены разработанные в российской социологии и социальной психологии показатели и индексы гуманного отношения к животным. Дан анализ противоречий в процессах институционализации отношения к животным-компаньонам, безнадзорным животным, зоозащитного движения. Сформулированы ключевые для достижения общественного согласия вопросы: какие средовые и субъектные показатели можно и нужно выделять и закреплять в качестве норм регулирования заботы о животных в человеческом общежитии и какие технически доступные и социально-психологически приемлемые инструменты надзора в этой сфере можно применять. Предложен категориальный анализ ценностно-нормативных конфликтов, различены идеологические, нормативные и инновационные конфликты, намечены возможные пути их регулирования. Обоснован вывод: консенсус о содержании «гуманного отношения к животным» не достигнут; его институционализация не завершена, но оно уже стало в социальных представлениях элементом традиционной ценности российского общества.
Заключение. Прогнозируется усиление вовлеченности в дискурс гуманного отношения к животным представителей элиты, ученых, религиозных мыслителей, социальных активистов, граждан.
Введение. С распространением генеративных моделей ИИ (GenAI) обострилась дискуссия о «кризисе авторства» и угрозе академической деонтологии. Работа исследует, как интердиктивные (запрет) и предскриптивные (обязательное использование) установки модулируют субъектность студента, структуры этики и когнитивные практики.
Методология и источники. Реализован контролируемый квазиэксперимент (n = 10) в рамках дипломного проектирования. Студенты были разделены на дидактически изолированные группы с различными нормативными установками: обязательное осознанное применение ИИ противопоставлено настоятельным рекомендациям отказа от ИИ. Сбор данных включал документ-анализ, рефлексивные опросы, педагогическое наблюдение и верификационные метрики. Особое внимание уделялось пересечению формальных показателей и субъективных интерпретаций, что позволило избежать редукции к технократическому измерению взаимодействия с ИИ.
Результаты и обсуждение. Легитимация ИИ ассоциируется с процессуально-ориентированной этикой: студенты демонстрировали высокий уровень авторства, сниженный этический дискомфорт и практики критической верификации, включая выявление модельных галлюцинаций и усложнение задач. В интердиктивной группе наблюдались случаи некритического заимствования. ИИ функционировал как медиатор трансформации субъектности: от исполнителя задачи к конструктору эпистемической среды.
Заключение. Исследование демонстрирует, что педагогическая стратегия, основанная на запрете GenAI, не усиливает ни этическую ответственность, ни критическое мышление; напротив, она может способствовать пассивному доверию к «человеческим» источникам и скрытой эксплуатации технологий. В то же время нормативное встраивание ИИ в учебный процесс открывает путь к трансформации академической субъектности: студент перестает быть «производителем текста» и становится «конструктором запроса», «оператором модели» и «арбитром знания». Это требует переосмысления не только образовательных практик, но и фундаментальных категорий авторства, ответственности и компетентности.
Введение. Цель статьи – разработать методику операционализации понятия «виртуальное сообщество», позволяющую эмпирически различать онлайн-группы, которые обладают признаками сообщности от иных цифровых образований.
Обсуждается содержание понятия «виртуальное сообщество». Предложены цифровые индикаторы для формализованного анализа трех уровней развития виртуальных сообществ. Методология и источники. Методологическую основу составили труды представителей классической и цифровой социологии – Ф. Тённиса, Р. Парка, Б. Уэлмана, К. Фукса, А. Калиандро, Д. Рейнгольда, Д. Катца и др. Использованы методы сравнительного анализа, обобщения и систематизации теоретических подходов, а также нереактивный анализ цифровых поведенческих данных – цифровых следов.
Результаты и обсуждение. Предложены показатели для каждого уровня развития виртуальных сообществ: технологическая инфраструктура и вовлеченность участников, плотность, взаимность и регулярность коммуникации; признаки кооперации, идентичности и символического ядра. Показано, что использование цифровых следов позволяет надежно дифференцировать сообщества от других социальных образований в Сети.
Заключение. Изучение Интернета как самостоятельного социального пространства требует уточнения социологического понятийного аппарата и разработки методов фиксации цифровых форм социальной активности. Виртуальные сообщества характеризуются совместными интересами, устойчивым взаимодействием, внутренними нормами и чувством принадлежности, однако их отличительной чертой является опосредованность коммуникации технологической средой, формирующей особые практики участия и поддержания связи. Операционализация понятия «виртуальное сообщество» посредством описания коммуникативных признаков и анализ цифровых следов позволяет с высокой точностью определять уровень развития сообществ и проводить их эмпирическую типологизацию. Разработанные метрики создают основу для количественных и сравнительных исследований сетевых форм общности, расширяя инструментарий цифровой социологии и углубляя понимание механизмов воспроизводства социальной солидарности в цифровой среде.
Введение. Актуальной проблемой освоения богатого научного наследия Михаила Бахтина является фиксация того единого подхода, который хоть и неявно, но сообщает всему чрезвычайно широкому спектру выдвинутых мыслителем тем и пестрому набору синтезированных им концептов парадигмальное единство.
Методология и источники. Возникнув в широком русле «лингвистического поворота», задавшего базовую тенденцию развития гуманитарных наук в XX в., теория Бахтина методологически аккумулировала все связанные с этим поворотом подходы – феноменологию, онтологию, герменевтику, психоанализ, русский формализм, структурализм.
Результаты и обсуждение. Самый широкий веер гуманитарных феноменов – от языкознания, теории коммуникации, концепции романа до конкретных художественных произведений, оказываясь в поле мысли Бахтина, индуцируется парадигмой понимания по траектории «логика–грамматика–поэтика». В данном алгоритме сначала выделяется нормативный центр, который в своей самотождественности и местоименной неподвижности предстает в абсолютном статусе «вечной субстанции»; затем в разрезе с «логическим» центром описывается «грамматическое бытие» динамично деятельной периферии в свойстве неопределенности наличного становления. И в модусе поэтизации эта дихотомия, в которой одна сторона, притязая на субъектность и господство, отводит другой роль зависимого, но и ресурсно предикатного образования, образует союз на путях поэтического упразднения имманентной дихотомии центр/периферия, не отменяя онтологического напряжения между ними, наполняя их энергией трансцендентного смысла.
Заключение. Лингвоонтологический подход Бахтина проясняет пребывание на одной оси области логического нисхождения, синтезирующего полюс монологического субъекта в его доминировании над наличным миром и другим как своим предикатом относительно полюса Я/есть, и поэтического восхождения в модусе диалогической эквивалентности метафоризации предикатного мира, в которой тот сгущается в эстетический образ, и метонимизации эгоцентричного субъекта, смещающей его на периферию поэтичного созерцания.
Введение. В условиях стремительной цифровизации общества социальный скоринг и социальный рейтинг становятся ключевыми инструментами алгоритмического надзора, радикально изменяя взаимодействие человека, государства и цифровых систем. Если социальный рейтинг первоначально создавался как система стимулирования общественно одобряемого поведения (примером служит китайская модель 2014 г.), то социальный скоринг расширяет эту практику, превращаясь в универсальный инструмент оценки личности на основе цифрового следа. В философско-антропологической перспективе эти процессы требуют переосмысления человеческой субъектности: границ свободы, идентичности и автономии в условиях цифрового контроля. Концепция биовласти М. Фуко и идеи «общества контроля» Ж. Делеза позволяют рассматривать социальный скоринг как проявление новой формы власти, действующей через внутреннее согласие человека с алгоритмически заданными нормами.
Методология и источники. Исследование основано на герменевтическом и критико-аналитическом подходах, а также на методах философской интерпретации понятий цифровой субъектности и алгоритмического управления. Используются труды М. Фуко, Ж. Делеза, Б. Стиглера, а также современные исследования цифровой культуры (М. Т. Саблин, Ю. Цветков, А. А. Лазаров). Эмпирическую базу составляют практики социального скоринга в Китае, США и России, включая отечественную экспериментальную платформу социального рейтинга «Мы», разработанную РГСУ как тестовую модель оценки социального статуса граждан.
Результаты и обсуждение. Социальный скоринг формирует новый тип субъекта, чья идентичность создается на основе цифровых данных и алгоритмов предсказательной аналитики. Возникает феномен цифрового конформизма: человек выстраивает поведение в соответствии с алгоритмическими ожиданиями, стремясь поддерживать высокий рейтинг, при этом исчезает граница между моральным выбором и вычисляемой полезностью. Отсутствие прозрачности алгоритмов усиливает риски дискриминации и неравенства. Российская практика демонстрирует тенденцию к расширению цифрового контроля под предлогом обеспечения безопасности, что вызывает этические вопросы о допустимых пределах государственного надзора.
Заключение. Социальный скоринг и социальный рейтинг представляют собой проявление новой парадигмы цифровой власти, в рамках которой субъект утрачивает автономию и становится объектом алгоритмической оценки. Они воздействуют на исследуемые отношения, превращая социальное доверие в управляемый цифровой ресурс, а субъектность в продукт вычислимой рациональности. Для сохранения человеческого измерения цифрового общества необходимы философские и нормативные рамки, направленные на защиту достоинства, свободы и права на анонимность. Гуманизация технологий и прозрачность алгоритмов становятся важнейшими условиями сохранения автономной личности в эпоху цифрового контроля.
Введение. Статья посвящена проблеме искусства как метаязыка внутреннего мира художника, режиссера. Достаточно актуальной сегодня становится постановка вопроса о метаязыке искусства применительно к кинематографу, при этом репрезентативным для такого исследования является творчество советского кинорежиссера Андрея Тарковского. Вопрос о метаязыке – констатация существования определенной структуры, уровней, позиций, слоев восприятия творчества мастера.
Методология и источники. Методологически значимым является рассмотрение проблемы метаязыка не только в рамках философии культуры (О. Шпенглер, Ф. Ницше, М. Бахтин, Г. Померанц и др.), но и смежных областей: аналитической философии, логической семантики, семиотики. В рамках семиотической методологии проблема метаязыка поставлена наиболее отчетливо. Определенные значимые шаги в разработке семиотических концепций метаязыка в культуре предприняты Р. Бартом, Ц. Тодоровым, Ю. Лотманом, Ю. Цивьяном, М. Мамардашвили, А. Пятигорским. Среди множества работ, непосредственно раскрывающих проблему метаязыка в творчестве А. Тарковского, выделяются работы Р. Бёрда, И. Евлампиева, С. Сальвестрони, Д. Салынского.
Результаты и обсуждение. Выявлено, что структуру художественного метаязыка кинорежиссера могут составлять символы, знаки, смыслы и ракурсы, индивидуальные монтажные траектории, репрезентация течения времени и природных стихий. Установлено, что в творчестве Тарковского важны две доминанты режиссерского метаязыка: метафизика внутреннего мира и метафизика стихий (к примеру, метафоры огненной, водной, земной стихий, потока жизни). Время как состояние внутреннего мира режиссера несет в себе переплетение этих двух сторон творчества Андрея Тарковского.
Заключение. Язык киноповествования становится метаязыком, будучи расщеплен на субъектную и объектную составляющие. Метаязык кино – язык действия, процесса. Персонаж фильма погружен в разворачивающееся в кадре действие. Вопрос о метаязыке выливается в дифференциацию наблюдающего и наблюдаемого. Для этого необходимо выделение определенных уровней и позиций внутри киношедевра. Та составляющая, которая имеет непосредственное отношение к индивидуальности режиссера, его внутреннему миру, является глубинной основой метаязыка кино.
Введение. В статье исследуются диалектика феномена воли и ее трактовки в современном научном дискурсе. Воля рассматривается в философском аспекте как способность личности осмысленно осуществлять выбор и неукоснительно следовать ему, выстраивая сценарий своего поведения. Гипотеза исследования состоит в том, что воля представляет собой сложный и внутренне структурированный феномен (систему предикат) человеческого поведения, определяемый конкретными внутренними и внешними факторами. На основе системного анализа определено соотношение феномена воли и свободы, сознания, любви, страха, мужества, воспитания в контексте целостной философской реконструкции данного феномена.
Методология и источники. Проблема воли имеет несколько аспектов и рассматривается в науке, как философский, педагогический и психологический феномен. Методология исследования основывается на методе диалектики и использовании индукции, дедукции, анализа, синтеза, восхождения от абстрактного к конкретному. Для философского анализа феномена воли использованы философские концепции Аристотеля, Н. А. Бердяева, И. А. Ильина, И. Канта, К. Маркса, В. С. Соловьева, А. Шопенгауэра и др.
Результаты и обсуждение. В статье дается обоснование феномена воли как особого духовного напряжения личности (силы человеческого духа), который появляется (формируется) у человека в ситуации осуществляемого им выбора, когда ему приходится принимать определенные решения, вырабатывать определенный сценарий своего поведения и нести за них личную ответственность. В сложной структуре феномена воли выявлена определенная иерархия ее системообразующих элементов, раскрыты ее онтологические, аксиологические и гносеологические основания.
Заключение. В заключении сделан вывод о том, что воспитывать в себе волю означает формировать в себе такие духовные начала, которые имеют абсолютное значение, объективную истинность и определяют для человека полноту его бытия.
Введение. Целью статьи является определение роли эвгемеризма в изучении и конструировании национальной истории и мифологии в трудах французских ученых первой половины XVIII в. Научная новизна исследования определяется отсутствием специальных работ на русском языке по указанной проблеме. Актуальность темы исследования обуславливается все более возрастающим интересом современных российских и зарубежных исследователей к истории эвгемеризма как одного из способов рациональной интерпретации мифологии. Однако эта область исследований все еще обладает заметными лакунами, которые данная статья отчасти призвана заполнить.
Методология и источники. Для изучения указанной проблемы в статье используется метод историко-философского анализа, проблемный и классификационный подходы. Источниками для исследования послужили труды французских интеллектуалов первой половины XVIII в., использовавших эвгемеризм в качестве инструмента конструирования национальной истории и мифологии. В статье представлены основные идеи П.-И. Пезрона, Ж. Мартена, А. Банье и С. Пеллутье
Результаты и обсуждение. В начале XVIII в. П.-И. Пезрон с помощью строгого эвгемеризма соединил ветхозаветное повествование, имена различных богов, национальную и общеевропейскую историю, создав умозрительную конструкцию – «кельтский миф». Его теория была популярна в интеллектуальной среде в течение всего XVIII в. С некоторыми модификациями в своих текстах ее воспроизводили Ж. Мартен и А. Банье. Концепция «естественной религии» и первоначального монотеизма позволила авторам связывать воедино ветхозаветное повествование и национальный политеизм. Они полагали, что события, о которых говорится в Писании, являлись подлинной исторической основой многих «языческих басен» и трактовали появление политеистического культа эвгемерически. С. Пеллутье, не уменьшая всеохватности «кельтской теории», отказался от конфессионально окрашенного эвгемеризма П.-И. Пезрона. Он перестал сопрягать происхождение кельтов с ветхозаветным повествованием и использовал эвгемерическую трактовку мифологических сюжетов лишь эпизодически.
Заключение. В трудах французских ученых первой половины XVIII в. эвгемеризм поддерживал конфессионально окрашенную концепцию национального прошлого и служил объяснением появления «ложных» богов политеизма.
Введение. Современность, характеризующаяся экспансией образования цифровыми образовательными средствами, определяет ключевые вызовы для реализации принципов социальной справедливости. «Угасание» инклюзивного потенциала массовых открытых онлайн-курсов (МООК), понимание их доступности исключительно как технической возможности регистрации – все это заставляет вернуться к осмыслению подлинного равенства в глобальном онлайн-образовании. Новое изучение проблем МООК определяется необходимостью преодоления системных барьеров на пути устойчивого и справедливого образовательного развития.
Методология и источники. Исследование структурных ограничений социальной справедливости и доступности в МООК, выявление факторов цифрового, экономического, культурного и лингвистического неравенства опираются на синтез социологического анализа и социально-философской рефлексии концепций «справедливости как честности». Системный подход позволяет рассматривать МООК как целостную, но противоречивую экосистему, воспроизводящую социальные диспропорции. Социокультурный подход дает возможность анализировать условия реального, а не формального, участия различных групп в образовательном процессе.
Результаты и обсуждение. Противостоять иллюзии универсальной доступности МООК позволяет концепция «педагогической справедливости», главная идея которой заключается в обеспечении равенства образовательных результатов через преодоление цифрового разрыва, экономических барьеров, языковой гегемонии и культурной нерелевантности контента. Схожими принципами по обеспечению «качества образовательного функционирования», отрицания «технологического детерминизма», утверждения приоритета инклюзивности над масштабируемостью обладает философия «равенства возможностей». Результативное участие в МООК зависит от набора «возможностей доступа»: возможности преодолевать технологические ограничения, финансовые затраты, языковые преграды, культурное отчуждение. Чем шире спектр этих возможностей для каждого обучающегося, тем выше уровень социальной справедливости в онлайнобразовании. Философия «педагогической справедливости» сопрягается с концепцией устойчивого развития цифровой образовательной среды. Модели «инклюзивных МООК», реализующие практики адаптации, поддержки и поликультурного дизайна пытаются воплотить на практике принципы справедливости, создавая баланс между массовостью и равенством, технологиями и человекоцентричностью.
Заключение. Соединение критического анализа барьеров с принципами педагогической справедливости может дать новый импульс развитию МООК и изменить содержание их миссии, усилив гуманитарную и инклюзивную направленность. Интеграция этих принципов в технологические, экономические и педагогические основы МООК является условием их трансформации в инструмент подлинного образовательного равенства.
Издательство
- Издательство
- СПБГЭТУ ЛЭТИ
- Регион
- Россия, Санкт-Петербург
- Почтовый адрес
- 197022, улица Профессора Попова, дом 5, литера Ф.
- Юр. адрес
- 197022, г Санкт-Петербург, Петроградский р-н, ул Профессора Попова, д 5 литера ф
- ФИО
- Шелудько Виктор Николаевич (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- rector@etu.ru
- Контактный телефон
- +7 (812) 2344651
- Сайт
- https://etu.ru