Целью настоящей статьи является обзор существующих научных подходов к когезии в кинодискурсе, а именно таких его составляющих, как кинотекст, кинозаголовок, слоган, синопсис, рекламный плакат и рекламный ролик к кинофильму.
В силу значимого положения, занимаемого кинематографом в современной культуре, изучение текстовых свойств кинофильма и сопутствующих ему текстовых форм является одной из наиболее актуальных исследовательских проблем. В центре внимания исследования находится история изучения категории когезии в вербальных текстах, когезивные средства поликодовых текстов и особенности реализации когезии в кинодискурсе и его составляющих. Обзор существующей научной литературы демонстрирует, что когезия рассматривается исследователями как категория, обеспечивающая формальное единство текста и способствующая успешной коммуникации. К способам реализации когезии относится широкий спектр лексико-грамматических явлений, дополняемый изобразительными и монтажными средствами в поликодовых и аудиовизуальных текстах. Анализ современных работ, посвященных когезии в кинодискурсе, позволяет утверждать, что дальнейшее развитие данного направления требует уточнения методологических оснований анализа, а также включения в сферу исследований таких составляющих кинодискурса, как заголовок, слоган, синопсис и кинопостер.
Идентификаторы и классификаторы
- Префикс DOI
- 10.25205/1818-7935-2024-22-2-30-41
Длительное время категория когезии рассматривалась применительно к вербальным, монокодовым речевым произведениям, в то время как средства, обеспечивающие связность семиотически осложненных текстов, оставались вне поля внимания исследователей. Однако в последние десятилетия, в особенности начиная с 2010-х гг., изучение когезии в полисемиотических текстах стало одним из наиболее актуальных и перспективных направлений исследований [Schubert, Sanchez-Stockhammer, 2021].
Список литературы
1. Анисимов В. Е. Кинозаголовок, синопсис и слоган кинофильма как функционально-прагматические единицы кинотекста (на материале современного французского кинодискурса) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. № 1. С. 240-245. https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.1.48
2. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) : Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. М.: Академия, 2003. 128 с.
3. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: КомКнига, 2007. 144 с.
4. Ирисханова О. К. Полимодальный дискурс как объект исследования // Полимодальные измерения дискурса. М.: ЯСК, 2021. С. 15-32.
5. Некрасова Е. Д. К вопросу о восприятии полимодальных текстов. // Вестник Томского гос. ун-та. 2014. № 378. С. 45-48.
6. Самкова М. А. Кинотекст и кинодискурс: к проблеме разграничения понятий. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2011. № 1 (8). С. 135-137.
7. Слышкин Г. Г., Ефремова М. А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М.: Водолей Publishers, 2014. 153 с.
8. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность : Учеб. пособие. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 248 с.
9. Bateman J. A., Thiele L., Akin H. Explanation videos unravelled: Breaking the waves. // Journal of Pragmatics. 2021. Vol. 175. P. 112-128.
10. Bublitz W. Cohesion and coherence // Discursive Pragmatics. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2011. P. 37-49.
11. Carrell P. L. Cohesion Is Not Coherence // TESOL Quarterly. 1982. Vol. 16, No. 4. P. 479-488.
12. Chen Y., Gao X. Interpretation of the Representational Meaning of Movie Posters from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis // Proceedings of the International Conference on Education, Language, Art and Intercultural Communication. 2014. Vol. 3. P. 346-350.
13. De Beaugrande R., Dressler W. Introduction to Text Linguistics. London: Longman, 1981. 286 p.
14. Genette G. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 427 p.
15. Halliday M. A. K., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman, 1976. 383 p.
16. Hoffmann Ch. R. Cut to the chase: How multimodal cohesion secures narrative orientation in film trailers // Discourse, Context & Media. 2021. Vol. 44. URL: https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S2211695821000751 (дата обращения 20. 09. 2023)
17. Janney R. W. Film discourse cohesion // Narrative Revisited. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2010. P. 245-265.
18. Jensen Ch. S. Reduced Narration, Intensified Emotion: The Film Trailer // Projections. 2014. Vol. 8 (1). P. 105-125.
19. Jewitt C., Bezemer J., O’Halloran K. Introducing Multimodality. London, New York: Routledge, 2016. 219 p.
20. Kress G., Van Leeuwen T. Reading images: The grammar of visual design. New York: Routledge, 2006. 291 p.
21. Liu Y., O’Halloran K. L. Intersemiotic Texture: analyzing cohesive devices between language and images // Social Semiotics. 2009. Vol. 19, iss. 4. P. 367-388.
22. Mahlknecht J. Three words to tell a story: the movie poster tagline // Word & Image. 2015. Vol. 31. P. 414-424.
23. Morgan J. L., Sellner, M. B. Discourse and Linguistic Theory // Theoretical Issues in Reading Comprehension. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 1980 P. 165-200.
24. Royce T. D. In tersemiotic Complementarity: A Framework for Multimodal Discourse Analysis // New Directions in the Analysis of Multimodal Discourse. New Jersey: Lawrence Erlbaum, 2007. P. 63-109.
25. Schubert Ch., Sanchez-Stockhammer Ch. Introducing cohesion in multimodal discourse // Discourse, Context & Media. 2021. Vol. 45. URL: https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S221169582100101X (дата обращения: 20. 09. 2023)
26. Schubert Ch. Multimodal cohesion in persuasive discourse: A case study of televised campaign advertisements in the 2020 US presidential election // Discourse, Context & Media. 2021. Vol. 43. URL: https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S2211695821000738 (дата обращения: 20. 09. 2023).
27. Stöckl H., Pflaeging J. Multimodal Coherence Revisited: Notes on the Move From Theory to Data in Annotating Print Advertisements // Frontiers in Communication. 2022. Vol. 7. P. 1-17.
28. Tanskanen S.-K. Fragmented but coherent: Lexical cohesion on a YouTube channel // Discourse, Context & Media. 2021. Vol. 44. URL: https://researchportal.helsinki.fi/en/publications/fragmented-but-coherent-lexical-cohesion-on-a-youtube-channel (дата обращения: 20. 09. 2023).
29. Tseng Ch.-I., Laubrock J., Bateman J. A., The impact of multimodal cohesion on attention and interpretation in film // Discourse, Context & Media. 2021: Vol. 44. 100544. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2021.100544
30. Tseng Ch.-I. Cohesion in Film. London: Palgrave Macmillan, 2013. 173 p.
31. Van Leeuwen, T. Introducing Social Semiotics. London, New York: Routledge, 2005. 301 p.
32. Wildfeuer J., Pollaroli Ch. Seeing the untold: Multimodal argumentation in movie trailers // Multimodal argumentation and rhetoric in media genres. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2017. P. 189-215.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Статья посвящена анализу психологических значений слов, относящихся к парадигме «национального». Анализ проводится в актуальной диахронии на материалах русских региональных ассоциативных баз данных СИБАС 1 (2008–2013), СИБАС 2 (2014–2022) и ЕВРАС (2008–2013) в сопоставлении с общерусскими данными эпохи перестройки (РАС: 1988–1997). Экспликация социокоммуникативных установок на оперирование вербальными единицами «национальной» парадигмы показывает сохранность на уровне психически актуальных смыслов у современной молодежи специфики национального чувства, характерной для сценариев межнациональных отношений, сложившихся в советский период. Вместе с тем отмечаются следы специфического воздействия постперестроечных изменений социокоммуникативной среды, связанные с исчезновением советской идентичности, сопутствующими этому процессу особенностями этнизации образа мира россиян и роста национального самосознания.
Настоящее исследование посвящено изучению смыслопорождения в динамических текстах англоязычной коммерческой рекламы, а также того, как смысловые связи передаются при адаптации данных текстов для русскоязычной целевой аудитории. Тексты коммерческой рекламы являются мультимодальными конструктами, основная функция которых состоит в привлечении внимания и оказании воздействия на получателей информации с целью формирования их потребительских предпочтений. Для достижения выразительности дизайнеры рекламных текстов творчески используют лингвистические и изобразительные ресурсы, а также музыкальный ряд.
Целью исследования является изучение смысловых связей, выстраиваемых между семиотически гетерогенными компонентами оригинальных англоязычных рекламных роликов, а также того, как данные связи передаются при адаптации текстов для русскоязычной аудитории.
Исследование выполнено в русле социальной семиотики и мультимодального перевода с применением мультимодального дискурс-анализа. Материалом послужили рекламные тексты международных брендов, таких как IKEA, Nike и др. В качестве примера используется анализ ролика LEGO Don’t Stop us Now (2021) и его русскоязычного аналога. Результаты исследования показывают, что построение авторского посыла основывается на 1) интрасемиотических связях, существующих внутри каждого из семиотических кодов текста, 2) интерсемиозисе его лингвистического и невербальных элементов, 3) смысловых отношениях, выстраиваемых между мультимодальным рекламным конструктом и широким социокультурным контекстом, который включает как созданные ранее тексты, так и знаки, идентифицирующие бренд. Для успешной реализации мультимодального перевода должны учитываться все три вида смысловых связей.
В статье рассматривается возможность трансформации мифологизированных языковых единиц семиотической системы, отраженной в тексте олонхо П. П. Ядрихинского-Бэдьээлэ «Девушка-богатырь Джырыбына Джырылыатта». Данное олонхо сохранило в себе многие утерянные фрагменты культуры народа саха. Выявлены вербальные и невербальные символы, отражающие традиционную картину мира. Установлено, что акциональный код олонхо разворачивается вокруг основного сакрального действия – поклонения божествам айыы. При этом особое место занимают последовательные действия при совершении родильного обряда, связанные с почитанием покровительницы родов – богини Айыысыт. Даются четкие пространственно-структурные локусы якутского пантеона божеств. Магическое почитание природы представлено зооморфными архетипными символами. Ландшафты Верхнего, Срединного и Нижнего мира представляют структурирующий звуковой код в олонхо. Поведение в срединном мире регламентируется следующими ключевыми понятиями: верхнее/нижнее, правое/левое, западное/восточное, благородное/неблагородное, мужское/женское, жизнь/смерть. Темпоритм олонхо задается эпическим хронотопом «сжатого» и социального времени. Строго придерживаются коллективные предпочтения цветообозначений, числовая символика.
Агональность является типом коммуникативной состязательности, в рамках которой адресант способен установить превосходство над прямым адресатом с помощью актуализации ряда коммуникативных стратегий и тактик. Интенция борьбы за власть является фундаментальной характеристикой политического дискурса; соответственно, модель коммуникативного поведения политика подразумевает выбор коммуникативной агональной стратегии, направленной на дискредитацию оппонента, укрепление собственной репутации или же оказание имплицитного воздействия на адресата-наблюдателя, одобрение которого определяет эффективность коммуникативного поведения политика. В связи с этим проблема определения наиболее эффективных моделей коммуникативного поведения, представленных комбинацией коммуникативных тактик, носит крайне актуальный характер в рамках изучения феномена агональности в политическом дискурсе. Оценка прагматического потенциала агональных конфронтативных высказываний в политическом дискурсе на материале трилогии Майкла Доббса «Карточный домик» позволит выявить особенности репрезентации состязательного поведения и наиболее эффективные модели коммуникативного агонального поведения в частности. В данной статье приводится модель анализа агональных коммуникативных ситуаций конфронтативного типа, включающая анализ агональных стратегий и тактик, типов аргументации и видов метадискурсивных маркеров. Методами для проведения анализа послужили: сравнительно-сопоставительный, описательный и метод количественного подсчета.
Актуальность данного исследования обусловлена отсутствием универсальной системы анализа агональных высказываний в условиях интенсификации коммуникативной состязательности на мировой политической арене.
Анализ показал, что наиболее продуктивными стратегиями конфронтативной агональности выступают стратегия театральности и стратегия на понижение, которые чаще всего были реализованы с помощью тактик анализа-«минус», размежевания и побуждения. Также было выявлено, что психологическая аргументация преобладает над логической аргументацией. В ходе исследования было установлено, что метадискурсивные маркеры ссылки на автора, маркеры вовлеченности, акцентирующие маркеры и маркеры отношения обладают высоким воздействующим потенциалом и приводят коммуниканта, в чьей речи они превалируют, к победе в коммуникативном состязании. Таким образом, в данной статье приводятся подходы к оценке прагматического потенциала конфронтативных агональных высказываний в рамках анализа механизмов убеждения и воздействия в политическом институциональном дискурсе.
Цель данной статьи – представить процессы грамматикализации и лексикализации, происходившие в системе русского глагола в процессе исторического развития.
Актуальность обращения к данной проблеме обусловлена способностью теории грамматикализации представить закономерности формирования грамматических систем разных языков. В статье дается краткий обзор исследований, посвященных проблемам грамматикализации в русистике, представлено понимание этого процесса разными исследователями. В ходе исследования были использованы методы наблюдения, описания, классификации, структурный, количественный. Применение теории грамматикализации к глаголу в русском языке позволило выявить основные направления грамматикализации, объясняющие становление различных глагольных грамматических категорий, грамматических форм и грамматических показателей. В результате диахронического анализа глагольных категорий и форм в русском языке выявлены различные проявления грамматикализации, соответствующие общей языковой тенденции развития от конкретного к абстрактному: 1) превращение знаменательных слов в грамматические показатели (бывшая энклитическая форма возвратного местоимения -ся становится в качестве постфикса показателем возвратности и страдательного залога; подвергшийся фонетической редукции глагол быти, превратившись в частицу, становится показателем сослагательного наклонения); 2) переход одной глагольной формы в другую (причастия с суффиксом -л, входившие в состав аналитических форм перфекта, плюсквамперфекта, сослагательного наклонения, заняли место формы прошедшего времени во временной парадигме личных форм); 3) грамматикализация словосочетаний (сохранение преобразованной формы будущего сложного); 4) генерализация значения (грамматическая категория вида базируется на семантической категории предельности/непредельности в такой ее ипостаси, как ограниченность/неограниченность действия пределом, – универсальный признак, распространяющийся на все глаголы); 5) восполнение лакун в системе формообразования (появление случаев функционирования причастий будущего времени); 6) превращение знаменательных слов в служебные (переход деепричастий в предлоги). Выявлен и обратный грамматикализации процесс в системе глагола – лексикализация грамматической формы перфекта (и плюсквамперфекта): произошла утрата перфекта как грамматической формы, но сама двойственная временная семантика перфекта выражается краткими и полными причастиями совершенного вида, личными формами глагола совершенного и несовершенного вида при благоприятном лексическом значении глагольных форм или за счет соответствующего контекста и ситуации.
Издательство
- Издательство
- НГУ
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирская область, г. Новосибирск, ул. Пирогова, д. 1.
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирская область, г. Новосибирск, ул. Пирогова, д. 1.
- ФИО
- Федорук Михаил Петрович (Руководитель)
- E-mail адрес
- rector@nsu.ru
- Контактный телефон
- +7 (383) 3634000
- Сайт
- https://www.nsu.ru/