В публикуемом материале есть попытка показать восприятие Александра Сергеевича Пушкина на Арабском Востоке. В настоящем материале представлены оригинальные переводы нескольких поэтических произведений А. С. Пушкина на арабский язык, сделанные автором настоящей работы. Арабы чаще переводили прозаические произведения русского классика, поскольку перевод поэтического текста связан с рядом эстетических и художественных проблем. В настоящем материале сделана попытка по-новому взглянуть на деятельность гения русской литературы и его отношение к своей великой Родине – России.
Предпросмотр статьи
Идентификаторы и классификаторы
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.