Актуальность исследования обусловлена особой значимостью в современных реалиях вопросов, связанных с межкультурным взаимодействием, с необходимостью развития и углубления взаимопонимания народов двух соседних стран — России и Китая. Осознание общности исторических судеб находящихся в одном геополитическом и социокультурном пространстве государств, а также близости ценностных представлений населяющих их народов в течение длительного времени происходило в разных сферах гуманитарной деятельности, в том числе в художественной литературе. Материалом для исследования послужила лирика одного из самых значительных дальневосточных поэтов конца XIX века Л. П. Волкова (1870–1900), рассматриваемая в аспекте отражения в ней авторского восприятия маньчжуров (китайцев). Цель статьи — реконструкция мировосприятия лирического субъекта, позволяющая получить объемное представление об отношении автора, транслирующего точку зрения широких слоев российского образованного общества, к представителям живущего на противоположном берегу Амура этноса. Научная новизна работы заключается в установлении функций образов китайцев в образной системе пейзажных стихотворений Волкова. В результате проведенного исследования удалось прийти к следующим основным выводам. Пейзажные зарисовки, в которых в поле зрения автора попадают китайцы, имеют элегический характер, что характеризует не только формальные эстетические предпочтения автора, но и его мировоззрение и мироощущение. В элегической картине мира, воссоздаваемой поэтом, маньчжуры являются естественной, органичной частью не только амурского природного ландшафта, но и всего универсума — единого космоса. Воссоздавая реалии описываемой местности и национального колорита обитателей правобережья Амура, автор проявляет уважение к трудолюбивым китайцам, занятым нелегкой мирной работой. В художественном мире лирики Волкова Амур — граница, разделяющая, но одновременно и соединяющая, связывающая русских и маньчжуров, Россию и Китай. Практическая значимость статьи состоит в возможности использования ее результатов и выводов в дальнейшем изучении истории межкультурных контактов России и Китая, в спецкурсах, посвященных истории литературной жизни Дальнего Востока, в дальнейшем изучении творчества Л. П. Волкова.
Идентификаторы и классификаторы
- Префикс DOI
- 10.37724/RSU.2024.84.3.013
По выражению историка литературы Сибири и Дальнего Востока рубежа XIX–XX веков А. В. Лосева, Леонид Петрович Волков (1870–1900) — «первый амурский поэт» [Лосев, 2005, с. 31]. Определение «первый» в данном случае имеет не столько хронологический аспект (по факту первым поэтом на Амуре, переехавшим сюда в середине 1880-х годов и опубликовавшим здесь в 1894-м первый поэтический сборник, был не Волков, а Порфирий Масюков) (см.: [Масюков, 1894]), сколько качественный. П. Ф. Масюкова (1848–1903) ученый именовал «поэтом-самоучкой», то есть автором непрофессиональным, не вполне полноценным в художественном плане, Волкова же он считал первым в Амурском крае настоящим поэтом: «Волков более профессионален, его отличает более высокий уровень поэтической культуры» [Лосев, 2011, с. 34]. По оценке Лосева, «лучшие стихотворения Волкова, проникнутые настроениями лирической грусти, очень искренние, подчас трогающие предельной обнаженностью чувства, выделялись на фоне заурядных любительских опытов в стихах, которые… заполняли страницы тогда еще немногих краевых газет» [Там же, с. 32].
Список литературы
1. Амурские лирики рубежа XIX-XX веков: избранные произведения. Из золотого фонда литературы Приамурья / сост., подгот. текстов, вступ. ст., предисл. к разделам, примеч. А. В. Урманова. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2023. - Кн. I. - 304 с.
2. Белинский В. Г. Разделение поэзии на роды и виды // Полное собрание сочинений: в 13 т. - М.: Изд-во АН СССР, 1953-1959.- Т. 5. - 1954. - С. 7-67.
3. Гаршин А. А. Архивы открывают окно в прошлое. Найдены документы о первом амурском поэте Леониде Волкове и его семье // Амур: лит. альм. БГПУ. - 2023. - № 22. - С. 110-128.
4. Карасев Л. В. Онтологический взгляд на русскую литературу. - М.: Изд-во РГГУ, 1995. - 104 с. EDN: PYXYRG
5. Козлов В. Элегия неканонического мира // Арион. - 2011. - № 2. - С. 79-91. EDN: SBVJLL
6. Козлов В. И. Русская элегия неканонического периода: типология, история, поэтика: автореф. дис.... д-ра филол. наук: 10.01.01. - М., 2013. 48 с. EDN: UGNUJB
7. Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов. - М.: Эксмо, 2006. - 669 с. - URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/foreign-words-komlev/index.htm (дата обращения: 13.01.2023).
8. Кусмидинова М. Х. Интерпретация образа реки в мифологии // Философское мировоззрение и картина мира: материалы всерос. науч. конф. - Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2009. - С. 190-194. EDN: VHKOXJ
9. Лермонтовская энциклопедия / гл. ред. В. А. Мануйлов. - М.: Сов. энцикл., 1981. - 784 с.
10. Лосев А. В. “Первый амурский поэт”: очерк жизни и творчества Л. П. Волкова // Амур: лит. альм. БГПУ. - 2005. - № 4. - С. 31-47.
11. Лосев А. В. Избранные труды по литературному краеведению Приамурья / сост., ред., вступ. ст., примеч. А. В. Урманова. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2011. - 348 с. EDN: QXAOSX
12. Лю Ин. Стихотворная сатира Ф. И. Чудакова: проблематика и поэтика: дис. … канд. филол. наук: 5.9.1. - Благовещенск, 2023. - 182 с.
13. Масюков П. Ф. Отголоски с верховьев Амура и Забайкалья. -Благовещенск: Тип. т-ва Д. О. Мокин и Ко, 1894. - 221 с.
14. Сочинения Л. П. Волкова. - Хабаровск: Тип. штаба Приамурск. воен. округа, 1902. - 283 с.
15. Урманов А. В. Тема Китая в дореволюционной литературе Приамурья // Россия и Китай на дальневосточных рубежах. Русские и китайцы: региональные проблемы этнокультурного взаимодействия: сб. материалов междунар. науч.-практ. конф. / под ред. А. П. Забияко. - Благовещенск: Амурск. гос. ун-т, 2010. - Вып. 9. - С. 286-301. EDN: XYDTZB
16. Федоров Ф. П. Романтический художественный мир: пространство и время. - Рига: Зинатне, 1988. - 456 с.
17. Фризман Л. Г. Жизнь лирического жанра. Русская элегия от Сумарокова до Некрасова. - М.: Наука, 1973. - 166 с.
18. Фризман Л. Г. Элегия // Краткая литературная энциклопедия: в 9 т. / гл. ред. А. А. Сурков. - М.: Сов. энцикл., 1962-1978.- Т. 8. - 1975. - Стб. 866-867.
19. Чехов А. П. Письмо Суворину А. С., 27 июня 1890 г. Благовещенск // Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма: в 12 т. - М.: Наука, 1975. - Т. 4: Письма, январь 1890 - февраль 1892. - С. 126-128.
20. 现代汉语词典 / 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编̥ - 北京 商务印书馆 2020̥ - 1800 页̥ [Современный словарь китайского языка / ред.: Ин-т языков; Кит. акад. обществ. наук. - Пекин: Шан-у-инь-шу-гуань, 2020. - 1800 с.].
Выпуск
Другие статьи выпуска
Рассматриваются промежуточные результаты и потенциальные возможности получения новой геолого-геоморфологической информации при заложении учетных площадок на наиболее динамичных объектах днища долины реки Оки - эрозионных берегах ее излучин. Представлена методика тематических исследований, проводившихся разными методами в пределах Рязанского расширения окской поймы (743-660 км от устья реки) в 2013-2023 годах. Раскрыты причинно-следственные связи береговой морфолитодинамики и ее пространственной приуроченности с геологическими, гидрологическими и топологическими факторами рельефообразования. На примере полустационара «Дядьково» показано соотношение одно-, двух- и трехмерной составляющей эрозии. Также обсуждаются возможности расширения методологии подобных исследований с привлечением новых и традиционных подходов из смежных с геоморфологией географических дисциплин.
Рассматриваются особенности четвертичного оледенения низкогорных хребтов и массивов Нижнего Приамурья. Приводятся данные о том, что масштабы оледенения территории были более существенными, чем это считалось ранее. Выявлено два морфологических типа ледниковых каров. Показано, что природные особенности строения каров обусловлены различиями в истории формирования рельефа, разнообразием и различной интенсивностью современных рельефообразующих процессов. Установлено, что большие, резко выраженные в рельефе кары с продолжающими их короткими троговыми долинами приурочены к высоким горным массивам с отметками 1 400–1 500 м в континентальных районах Приамурья. Они имеют замкнутое пониженное днище с широким ригелем и отвесными в верхней части стенками высотой 300–400 м. Рельеф на участках распространения морен представлен двумя генерациями: сглаженной, более древней поверхностью и хаотическими нагромождениями крупных валунов последнего оледенения. Активность формирования каровых ледников во вторую эпоху похолодания объясняется использованием существующих каров для накопления в них значительного количества снега. Вблизи побережий Охотского и Японского морей ледниковый рельеф представлен в основном сильно преобразованными в результате эрозионно-денудационных процессов карами. В них отсутствуют ригели, а стенки каров отличаются меньшей крутизной. В их днищах водотоки образовали долины с невыработанным выпуклым продольным профилем, в отличие от истоков рек в водосборных воронках. Вследствие менее значительного снижения снеговой линии в направлении к морю в последнюю эпоху похолодания на горных массивах побережья ледники не формировались. В результате длительного воздействия эрозионно-денудационных процессов сохранившиеся кары подверглись существенному преобразованию, что затрудняет их идентификацию как гляциальных форм рельефа. В районах оледенения обнаружены крупные формы, образованные мерлотными процессами: нагорные террасы, тумпы и каменные поля.
Британская и турецкая писательница Элиф Шафак является одной из самых заметных мультикультурных авторов в современной британской литературе. За сравнительно небольшой период времени она получила престижные награды в области литературы, а в 2019 году попала в шорт-лист престижной Букеровской премии.
Актуальность данного исследования заключается в изучении вклада Элиф Шафак в развитие мультикультурной британской литературы, западной словесности. Как известно, сегодня выходцы из разных уголков мира со своим уникальным культурным багажом, интегрируясь в западную систему, ее культурную, социальную парадигму, создают интересные тексты, уникальные образцы словесного искусства.
Цель исследования - анализ романа «Честь» в контексте феминистской повестки, а также, акцентируя внимание на теме эмиграции, связанных с ней различного рода травм, отношений Востока и Запада. В романе проблемы расового, гендерного равенства, эмиграции, противостояния Востока и Запада, устаревших догматических норм морали, приводящих к трагическим последствиям, освещаются в контексте темы травмы, посттравматического синдрома.
Особо остро в тексте заявляет о себе тема травмы, присущей для патриархальных обществ. Она в первую очередь связана с феминистским вопросом и этическими аспектами морали. Данная концепция в различных исследованиях последних лет во всех уголках мира стала необычайно активно внедряться в научный дискурс.
Тексты Элиф Шафак могут дать богатый материал для изучения природы этого феномена не только в рамках литературоведческого анализа, но и в других междисциплинарных научных работах.
Статья посвящена исследованию истоков и специфики философии любви Дж. Р. Р. Толкина на материале эпопеи «Властелин колец». Философия любви рассматривается на уровне темы и сюжета произведения, а также системы персонажей Толкина в компаративном аспекте. Ведущие методы исследования в статье - сравнительно-исторический и типологический. В фокусе сопоставительного анализа мотивы влюбленности (романтической любви), дружбы, любви к родному краю, духовной любви жертвующего собой героя в эпопее Толкина «Властелин колец» и философско-психологическое описание тех же разновидностей любви в трактате К. С. Льюиса «О Любви» (The Four Loves). Прослеживается связь художественного мира Толкина с философской мыслью Льюиса о феномене любви. Взгляды коллеги и близкого друга писателя, также входившего в литературное товарищество инклингов, безусловно, повлияли на творчество Толкина как на идейном, так и на сюжетном уровне.
Компаративный подход к исследованию персонажной системы в эпопее позволяет проследить, с одной стороны, влияние художественной традиции исландских саг на формирование женских образов во «Властелине колец», с другой стороны - связь с английской литературой ХIХ века (произведениями Ч. Диккенса, У. М. Теккерея). Впервые исследуется влияние традиции Данте Алигьери на философию любви в творчестве Толкина. Женские образы «Властелина колец» сопоставляются с образом Беатриче в «Божественной комедии» Данте, сравниваются характер любовного чувства и отношений между влюбленными в произведениях двух классиков. Делается вывод о том, что Толкин является продолжателем куртуазной традиции Данте (в отличие, к примеру, от традиции Петрарки) в западноевропейской литературе ХХ века.
Данная статья посвящена рассмотрению временных и пространственных параметров в новеллах австрийского писателя Стефана Цвейга «Амок» и «Письмо незнакомки». Используя метод лингвистического анализа, автор выявляет грамматические средства вербализации художественного времени и пространства. В фокусе внимания исследования находятся имена существительные, имена прилагательные, временные формы глагола, имена числительные.
В работе анализируется оригинальный текст новелл, а также приводятся примеры из перевода Д. Горфинкеля на русский язык. Во время проведения лингвистического анализа выявлена ведущая роль имен существительных с локальным значением в процессе вербализации художественного пространства, выделено значение временных форм глагола как преимущественно основных языковых средств изображения художественного времени. В новеллах «Амок» и «Письмо незнакомки» нашла языковое воплощение одна из важных категорий художественного текста — хронотоп.
Данная категория также носит название время-пространство, что указывает на неразрывную связь и единство темпоральных и локальных характеристик текста. Временные параметры, будучи четвертой характеристикой художественного пространства, используются Стефаном Цвейгом во многих случаях вместе с локальными параметрами. Благодаря задействованию топонимов художественное пространство в новеллах описывается конкретно. Временные параметры точно не определяются. Они изображаются сжато, иногда в форме ремарок, показывая тем самым быстрый темп повествования в произведениях. Обе новеллы также объединяет сходство композиций: в них прослеживается рамочная композиция с использованием ретроспекции. Взгляд в прошлое главных героев создает интригу и придает сюжету остроту.
Лирика старокитайских поэтесс является неотъемлемой частью классической китайской литературы. В настоящее время на русский язык было переведено около 300 стихотворений 70 старокитайских поэтесс. Наиболее значительные русские переводчики, которые обращались к их творчеству, - М. И. Басманов, С. А. Торопцев и др. В ходе анализа переведенных стихотворений в статье исследуются методы, использованные для перевода лирики старокитайских поэтесс, сравниваются их преимущества и недостатки на основе изучения художественно-эстетического эффекта и культурно-коммуникационного значения разных методов. Выясняется, что основные методы перевода лирики старокитайских поэтесс включают свободный перевод (М. И. Сизова и Ю. М. Ключников), перевод образа образом (М. И. Басманов), равнострочный перевод (В. Ф. Перелешин и С. А. Торопцев), а также переводческую методику, разработанную академиком В. М. Алексеевым и использованную И. С. Смирновым и Л. Н. Меньшиковым. Среди названных методов свободный перевод предполагает большую ориентацию на переводной текст и язык принимающей культуры, а методика алексеевской школы - ориентацию на исходный текст и язык передающей культуры. История перевода старокитайской женской поэзии на русский язык в целом демонстрирует тенденцию перехода от методов с ориентацией на переводной текст к методам с ориентацией на оригинал. Cвободный перевод и перевод образа образом c ориентацией на переводной текст часто приводят к искажению смысла и поэтических особенностей оригинала, однако могут в большей степени обеспечить поэтичность и соответствие перевода принципам русского стихосложения.Равнострочный перевод и переводческая методика алексеевской школы с ориентацией на подлинник позволяют российским читателям ознакомиться с содержательными и жанровыми особенностями (регламентация количества строк и иероглифов, рифмы, ритма и т. д.) классической китайской поэзии и в то же время привносят новые творческие элементы в русское поэтическое пространство, тем самым подтверждая значимость перевода как одной из важнейших форм межкультурных коммуникаций.
Цель статьи - проанализировать правку С. А. Есенина в черновом автографе драматической поэмы «Пугачев», связанную с работой поэта над ремарками. В есениноведении уже было доказано, что отказ от большей части ремарок, сохранившихся в черновике, обусловлен изменением жанра произведения. Однако исследователями не было отмечено, что поэт, задумывая произведение для постановки на сцене, уделял существенное внимание работе с ремарками.
Автор статьи отмечает значительное количество вариантов одной ремарки в черновике (до четырех). Исследователь выделяет несколько типов правки внутри ремарок, связанных с указанием на детали происходящего, на действие героев на сцене и с работой над театральными приемами и эффектами. В результате делается вывод о том, что Есенин много работал не только над монологами и диалогами действующих лиц, но также и над ремарками, планируя использовать их как особые указания постановочной группе.
В статье проводится анализ субъектно-объектной организации коронавирусного рекламного дискурса. Категории адресанта и адресата изучаются в рамках коммуникативной ситуации пандемии COVID-19. Исследование базируется на корпусе 1 500 русскоязычных социальных рекламных плакатов, связанных с коронавирусом, которые рассматриваются авторами как единый сверхтекст, характеризующийся цельной модальной установкой и достаточно определенными позициями адресанта и адресата. Субъектно-объектная организация анализируемого сверхтекста определяется основной функцией социальной рекламы в кризисной ситуации — быть эффективным инструментом взаимодействия государства с населением страны. Этим определяются социально-психологические роли коммуникантов.
В роли коллективного адресанта выступают органы государственной власти, ведущие диалог с массовым адресатом в режиме императивно-директивной тональности. В то же время коллективный адресант стремится к выстраиванию МЫ-отношений, выполняющих консолидирующую роль. В рекламный сверхтекст также вводятся различные персонажи-адресанты (дети, медицинские работники, полицейские, пожарные, волонтеры, герои классической литературы), призванные приблизить официальную власть к массовому адресату. Образ адресата коронавирусного дискурса — это социум в целом, для которого главной ценностью в период пандемии является жизнь и здоровье как абсолютные основы бытия. Одновременно наблюдается мозаичность адресатной представленности, дифференцированной по возрастным, гендерным и профессиональным основаниям. Адресат вербализуется в тексте прямыми и контекстуальными номинациями. Особо выделяются категории лиц, находящихся в группе риска, а также обладающих активной гражданской позицией и выполняющих свой профессиональный долг в условиях пандемии (медики, волонтеры, представители различных социальных служб).
В работе рассматриваются структурно-семантические особенности терминологических словосочетаний в таких научных областях, как теоретическая механика и сопротивление материалов, на примере терминологического гнезда лексемы точка. Выделены основные синтаксические модели образования терминосочетаний для изучения внутренних связей между их членами. Для раскрытия темы проведен синтаксический анализ ряда широко используемых терминосочетаний с лексемой точка, которые встречаются в научных областях теоретической механики и сопротивления материалов. Рассмотрены отношения между членами внутри терминологических единиц.
Исследование проводилось на основе выборки материала из методических пособий по данным дисциплинам, изучаемым студентами первого и второго курсов. Основными методами для проведения работы стали: отбор и обобщение материала, семантический, структурный, грамматический и синтаксический анализ, описательный и сравнительный методы.
В статье рассматриваются когерентные отношения, возникающие между текстами правового дискурса. К текстам правового дискурса относятся тексты нормативных правовых актов (ядро дискурса), тексты юридической практики (околоядерная зона), а также тексты других дискурсов, содержащих информацию о правовых отношениях (периферийная зона). Показано, что тексты нормативных правовых актов имеют признаки трех типов речевых актов: директива, декларатива и репрезентатива. Директив содержится прежде всего в санкциях статей, декларатив - в строгом дефинировании терминов и понятий, репрезентатив - в диспозициях статей. Доказано, что диспозиция имеет нарративную природу, что позволяет создавать когерентные связи между текстами разных типов. Нарративная природа диспозиции проиллюстрирована фрагментами из современных текстов, где обычно используются именные группы с вершинным отглагольным существительным, и примерами из текстов XIX века, где имеются стандартные нарративные конструкции. Для анализа использован метод текстуальных групп - любых сочетаний предложений, к которым приложены инструменты анализа категорий текстуальности, в том числе когерентности, понимаемой как категория, отражающая логическую непротиворечивость между предложениями. Исследование выполнено в аспекте ситуационной семантики. Показано, что текст диспозиции содержит представление ситуационного типа матричного характера, где основным элементом являются отношения между объектами, а не наоборот, что типично для нарратива. Когерентные отношения между текстами проиллюстрированы на примерах журналистских текстов, описывающих правонарушение, и фрагментах текстов приговоров по уголовным делам. Выявлено, что в рамках правового дискурса действуют особые когерентные отношения между текстами, состоящие в том, что заложенная в текст нормативного правового акта полиситуативность формирует ограничения для когерентных отношений между текстами, выражающиеся в строгом ситуативном соответствии текста правоприменения тексту статьи закона.ГЛАЗКОВ АЛЕКСЕЙ ВЛАДИМИРОВИЧ
Актуальность данной статьи обусловлена тем, что описание регионального своеобразия языка отра-жает особенности истории и культуры изучаемого края. Необходимость фиксации и сохранения линг-вокраеведческих фактов способствует расширению представлений о русском языке как о лингво-культурно-историческом феномене.
Цель статьи - описание состава и способов номинации лиц Донецкого края по месту их жительства или рождения. Для данного анализа были привлечены лексикографические данные (в числе которых словарь-справочник Е. А. Левашова) и материалы со-временных региональных медиатекстов. Объектом исследования выступили катойконимы Донбасса, предметом - их состав и способы номинации. В статье дано толкование термина «катойконим», ко-торый понимается как название жителей по названию места жительства и выступает оттопонимиче-ским дериватом с обобщенным значением ‘названия лиц по месту жительства’. Было указано, что ка-тойконимия (катойконимикон) - это совокупность всех локальных катойконимов, функционирующих на определенной территории, а катойконимика - наука о названиях жителей этой территории.
Анализ материала позволил прийти к заключению, что катойконимы Донецкого края являются дериватами в словообразовательных гнездах ойконимов, в формировании которых в течение длительного времени участвовали многие народы, говорившие на разных языках. Также анализ материала способствовал установлению наиболее и наименее распространенных словообразовательных типов среди рассмат-риваемых катойконимов.
Рассматривается развитие протестантизма в Японии от завершения самоизоляции страны до настоящего времени. Первоначально протестантизм активнее распространялся среди представителей самурайского сословия и образованных слоев населения. В довоенный период синтоизм стал частью государственной идеологии, христианство воспринималось как иностранная религия. После поражения Японии в войне была возвращена свобода вероисповедания. Христиане составляли около 1 % населения Японии, значительно большее распространение получили новые религии, созданные на основе буддизма. В статье уделено внимание взаимодействию христианства с японскими религиозными традициями: буддизмом и синтоизмом. Сделан вывод, что основная причина ограниченного принятия христианства - укорененность населения в буддистской культуре.
Цель статьи состоит в выяснении назначения первой официальной английской дипломатической миссии в Венецию. Предметом является посольство Т. Ньюпорта и Т. Шеффилда в сентябре 1513 года в Венецианскую республику. Актуальность поставленной проблемы связана с необходимостью уточнения обстоятельств одного из эпизодов дипломатической истории эпохи Итальянских войн.
Статья написана на материале дипломатической переписки и нарративных источников. На основе данных источников проведен анализ контекста миссии Ньюпорта и Шеффилда в трех аспектах: интересы ордена иоаннитов; английская кампания на севере Франции; военный конфликт на Апеннинском полуострове (Третья итальянская война). Высказано предположение, что толчком к миссии английских иоаннитов было предложение Фердинанда Арагонского английскому королю Генриху VIII заключить мир с Венецией, в перспективе примирив ее с императором. Реализация этого плана вела к распаду венецианско-французского союза, что должно было изменить соотношение сил на третьем этапе Третьей итальянской войны в пользу антифранцузской коалиции.
Хотя проект выведения Венеции из союза с Францией скоро потерял актуальность и не был реализован, особенности сложной дипломатической игры Фердинанда Арагонского оказали влияние на становление политического сознания Генриха VIII. Выработанное им в 1509–1513 годах понимание функционирования системы международных отношений в Западной Европе легло в основание действий английской дипломатии и функционирования дипломатической службы Англии в первой половине XVI века. В этом и заключается основное значение миссии Ньюпорта и Шеффилда.
Статья посвящена советско-вьетнамскому сотрудничеству в области кинематографии в период всеобъемлющего взаимодействия стран в сфере культуры. Актуальность исследования выражается в том, что описываемая методика сотрудничества применима и в настоящее время в контексте развития культурных связей с зарубежными странами. Цель работы заключается в выявлении основных направлений взаимодействия социалистических государств в сфере киноискусства, а также в необходимости проанализировать вектор пропагандистской деятельности СССР в деле распространения собственных фильмов в Социалистической Республике Вьетнам (СРВ). После изучения неопубликованных архивных материалов, советских периодических изданий 1970–1980-х годов были выявлены следующие направления кинематографического сотрудничества: формирование советскими специалистами основ вьетнамского кинематографа; производство советско-вьетнамских фильмов; двухсторонняя общественная популяризация киноискусства через публикации в периодических изданиях, организация масштабных декад, недель, месячников союзных фильмов; совместное участие в международных кинофестивалях; обучение представителей вьетнамской киноиндустрии в СССР и др. Приоритетным направлением сотрудничества становится пропагандистская работа посольства, Генерального консульства СССР в СРВ, обществ дружбы на территории Вьетнама, которую можно охарактеризовать как результативную в связи с широкими общественными охватами кинопросмотров и лидирующим положением советских фильмов в прокате Вьетнама.
В целом Советский Союз оказал первоочередное влияние на создание и развитие вьетнамского кинематографа, однако сотрудничество стран с 1976 по 1985 год, имея высокие показатели активности, строилось преимущественно на советских алгоритмах, поэтому представлялось в виде односторонней помощи Вьетнаму вследствие идеологической заинтересованности СССР в вопросе удержания союзника в Юго-Восточной Азии. Результаты исследования возможно использовать в учебном процессе, а также в качестве основы для составления аналитических подборок по истории международных отношений.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью комплексного исследования российского крестьянства в период подъема новой экономической политики. Рассматриваются причины и последствия экономического кризиса 1924-1925 годов, вызванного неурожаем и хлебозаготовками. Особое внимание обращается на настроения населения в связи с голодом в отдельных районах страны. Источниковой базой послужили опубликованные документы, материалы периодической печати, архивные документы, характеризующие отношения деревни к новой власти в условиях хозяйственного кризиса указанного периода. Анализируются мероприятия правительства, направленные на борьбу с кризисом и предотвращением взрыва политического недовольства крестьян. Помощь государства способствовала росту доверия крестьянства к советской власти. Отмечается, что источником промышленной модернизации, начавшейся с середины 1920-х годов, стало изъятие материальных средств за счет крестьян.СОКОЛОВ АЛЕКСАНДР СТАНИСЛАВОВИЧ
Впервые в отечественной историографии российских спецслужб проведено конкретно-историческое исследование о месте и роли контрразведки штаба 6-й армии Северного фронта. Рассмотрен характер деятельности данного подразделения в период с 4 октября 1915 года по 1 апреля 1916 года. Автор приходит к заключению о значительных объемах, но не всегда существенных результатах проделанной контрразведчиками работы на «тайном фронте» борьбы со шпионажем. Выдвигается опровержение сложившегося в советской исторической науке недифференцированного и категоричного суждения о неудовлетворительной работе всех органов по борьбе с иностранным шпионажем на Восточном фронте Первой мировой войны.
Актуальность темы исследования обусловлена малым количеством работ по теме оскорбления власти представителями непривилегированных сословий во второй половине XIX века в России, а также отсутствием специальных работ по теме оскорбления власти крестьянами и мещанами Стародубья в конце XIX века. Вместе с тем данная тема является важной, поскольку раскрывает в ретроспективе некоторые особенности менталитета жителей одного из регионов нашей страны - юго-западной Брянщины. Цель исследования - выявить причины и обстоятельства оскорбления высшей власти крестьянами и мещанами Стародубья. Объектом исследования в настоящей статье выступает отношение к власти представителей непривилегированных сословий в пореформенный период. Предмет исследования - оскорбление высшей власти крестьянами и мещанами Стародубья в конце XIX века.
В результате исследования было выявлено, что причиной оскорбления высшей власти со стороны жителей Стародубья являлся целый комплекс сословных проблем. У бывших помещичьих крестьян эти проблемы были связаны с трудностями выплаты выкупных платежей и нехваткой земли, а у мещан региона - с невозможностью платить сословные сборы. Оскорбления в адрес власти обычно звучали во время ссор и споров, а также в ходе разговоров, где крестьяне и мещане делились своими проблемами и одновременно бранили власть.
В статье рассматриваются исторические труды, которые положили начало новому, научному методу изучения прошлого России. На примере работ первых русских историков А. И. Лызлова и Г. Ф. Миллера показано, как с опорой на предшествующую историческую традицию происходило формирование основ современного «научного нарратива», связанного с жизнью и деятельностью одного из важнейших персонажей древнерусской книжности - князя Александра Невского. Лызлов и Миллер представляют два основных социально-культурных типа историков конца XVII - начала XVIIIвека. Лызлов - свободный интеллектуал, чье увлечение историей было способом самовыражения и реализации личного интереса. Миллер - профессионал в узком смысле слова, занятия которого прямо обусловлены его служебными обязанностями как академического ученого. Однако при всей разнице подходов оба исследователя демонстрировали известную близость интеллектуального инструментария и в равной степени могут считаться авторами методологической базы для дальнейшего развития отечественной исторической науки.
Издательство
- Издательство
- РГУ имени С.А. Есенина
- Регион
- Россия, Рязань
- Почтовый адрес
- 390000, г. Рязань, ул. Свободы, д. 46
- Юр. адрес
- 390000, г. Рязань, ул. Свободы, д. 46
- ФИО
- Мурог Игорь Александрович (ректор)
- E-mail адрес
- rsu@365.rsu.edu.ru
- Контактный телефон
- +8 (491) 2281435