Архив статей журнала
В данной статье проводится анализ 1500 русских социальных плакатов, созданных в период пандемии коронавируса с 2020 по 2023 год и представленных как единый завершенный сверхтекст. В работе рассматриваются различные творческие стратегии с использованием языковых и визуальных элементов в креолизованном рекламном тексте для смягчения директивности, в основе которой лежат четкие призывы-приказы с высокой степенью категоричности, требующие безусловного соблюдения профилактических мер безопасности. Отмечается трансформация директивных приказов в просьбы или советы. Фиксируется метафоризация, применение элементов разговорной речи в письменном тексте (передача интонационных особенностей устной речи, диалогизация), использование необычных единиц измерения социальной дистанции, языковая игра и др. Вербальные средства дополняются визуальными образами.
В статье рассматривается образ Коммунистической партии Китая в русскоязычной блогосфере, а также роль лингвокреативности в процессе его формирования. Подробно анализируются публикации ВК-сообщества «Компартия Китая 红龙习近平». Демонстрируется, что в юмористических публикациях социальной сети ВКонтакте, посвященных КПК, прослеживается тенденция к подражанию стилю сообщений «армии пяти мао». Авторы текстов (в т.ч. креолизованных текстов) творчески реализуют свой языковой потенциал: используют языковую игру, а также намерено допускают пунктуационные ошибки, ошибки в употреблении лексических единиц и словоформ. Положительный образ КПК формируется на основе образов ее представителей и сторонников, а также за счет создания негативного образа Соединенных Штатов Америки и представителей правительства США.
Использование языковой игры в художественном тексте имеет как общие закономерности, так и специфические черты, характеризующие идиостиль. Целью данной статьи является выявление места и специфики реализации аллюзивного принципа языковой игры в иронической поэзии Вадима Исакова. На основе анализа стихотворных текстов сделаны выводы об отражении в творчестве поэта всех принципов языковой игры, отмечающихся в художественном тексте: «имитативного, аллюзивного, образно-эвристического» (согласно терминологии и классификации Т.А. Гридиной). Существенной особенностью авторского стиля поэта является переплетение, одновременное использование нескольких принципов в пространстве создаваемого художественного текста, причем аллюзивный принцип является одним из ведущих. Одним из частотных конструктивных принципов языковой игры при этом является ассоциативная провокация, создающая эффект обманутого ожидания.
Статья посвящена изучению лингвокреативного потенциала языковой игры в реализации художественного вымысла. На материале текста романа Н. Геймана «Звездная пыль» определено, что языковой знак посредством языковой игры получает определенную свободу использования, а сам автор реализует свое стремление акцентирования внимания читателя на определенном компоненте художественного мира через нарушение привычного воспроизведения и/или восприятия знака. Языковая игра продуцирует необходимые в эстетической коммуникации новые значения, деконструируя семантические и прагматические стереотипы. Парадоксальные суждения, к которым прибегает Н. Гейман в тексте романа «Звездная пыль», способствуют адекватной интерпретации читателем авторского замысла. Установлено, что авторские предпочтения в реализации языковой игры заключаются в продуцировании окказионализмов, образованных путем замещения части лексемы или лексического сочетания, дефисного написания нескольких лексем, создающего авторское определение оцениваемого объекта. Автор для продуцирования нового знания при восприятии художественного текста обращается и к реализации прецедентности, к культурному и обыденному опыту читателя, к метафоризации, применяет сравнения и сравнительные обороты разного текстового объема, изобразительно-выразительные средства, основанные на принципе контраста.
В статье рассматриваются особенности моделирования и восприятия игровых текстов детской литературы. В фокусе внимания оказывается феномен метаязыковой рефлексии как фактор восприятия кодов языковой игры, адресованной ребенку. Экспериментально верифицируется вариативность интерпретации игровых трансформ в аспекте соответствия авторскому замыслу. С применением методики заполнения текстовых лакун (при восстановлении текста с пропущенными элементами) и методики прямого толкования (в версии дешифровки игрового секретного языка) выявляются факторы, способствующие или препятствующие считыванию техники и сюжетообразующей функции языковой игры. Анализируются ассоциативные векторы (параметры) восприятия игрем в свете их фонетической, грамматической и семантической специфики, системно заданной и контекстуальной актуализации. Отмечается динамика метаязыковой рефлексии над игровой трансформой (при сопоставлении осмысления игрового текста школьниками разных возрастных групп).