ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА
Архив статей журнала
В статье представлены особенности эргонимии г. Елабуги 1897–2022 гг. Целью работы является сопоставление трех пластов елабужского эргонимикона для выявления закономерностей образования имён собственных. В ходе исследования было проанализировано более 300 названий городских объектов, отражающих историческую эпоху XIX–XXI веков. Материалом исследования послужили рекламные тексты, газеты «Камскíй листокъ объявленíй», «Сталинский путь», «За пятилетку», «Новая Кама», а также современные наименования объектов инфраструктуры города. В основу исследования легли исторический, описательный методы – при изучении языковых фактов и историко-культурного процесса; сравнительно-сопоставительный метод – для выявления разных подходов к изучению эргонимов и их классификаций; систематизация способов образования эргонимов, метод контекстуального анализа – в рамках изучения изданий периодической печати XIX – XX вв.; метод трансформаций – для выявления функциональных возможностей онимов. Теоретическая значимость проанализированного материала заключается в уточнении понятия «эргоним» и классификации эргонимов. Практическая значимость заключается в исследовании особенностей возникновения эргонимов и закономерностей их изменения во времени. Полученные результаты подтвердили мысль о том, что эргонимы представляют собой отдельную группу онимов, которые эволюционируют с течением времени, отвечая на запросы общества.
Статья посвящена сопоставительно-типологическому анализу русских, английских и японских паремий с лексемой глаз /eye /目[me] с точки зрения когнитивной лингвокультурологии как одного из наиболее динамично развивающегося направления в современной лингвистике. В центре внимания авторов находятся вопросы механизма формирования концептуальных моделей, формируемых в рамках паремий разноструктурных языков. Цель исследования – выявить и описать паремии с лексемой глаз /eye /目[me] как микромодель действительности, отражающей способ понимания, восприятия, концептуализации мира носителями русского, английского и японского языков. Предметом исследования выступает семантика и структура паремиологических единиц, таких как пословицы, поговорки, приметы, отражающие определенный, национально ориентированный, способ кодирования окружающей действительности. Сопоставительный анализ с учетом парадигматических и синтагматических комбинаций лексемы глаз /eye /目[me] в разноструктурных языках позволяет утверждать, что анализ паремиологических единиц способствует реконструкции так называемой наивной картины мира, отсылающей нас к более ранним, древним периодам жизни того или иного народа.
Установлено, что ядром национального концепта выступает референтное значение лексемы, периферийный слой характеризуется вариативностью, поскольку отражает не только территориальные условия проживания, но и древние традиции, обычаи, верования того или иного народа. Для достижения цели предпринятого исследования использованы как традиционные методы: описательный, лексикографический, так и сопоставительный лингвокультурологический метод
В статье представлено краткое исследование способов фокусирования негативного имиджа России в современном американском медиадискурсе – газетных публикациях 2012–2017 г.г. Рассматриваются речевые стратегии, тактики воздействия на общественное сознание, а также языковые средства, актуализирующие данные способы представления информации. Целью статьи является анализ наиболее репрезентативных способов прагматического фокусирования мировой угрозы, исходящей, по мнению авторов публикаций, от российского государства. Для ее достижения были выявлены наиболее популярные тактики речевого воздействия и способы их актуализации на лексическом, синтаксическом и композиционном уровнях текста. Установлено, что наиболее рекуррентными способами реализации авторской интенции, направленной на создание враждебного имиджа России, являются: навязывание пропозиций, демонизация образа страны, отсутствие указания на референта, сокрытие каузальных связей, создание семантической избыточности и эффекта синергизма, использование инвективных ярлыков.
Актуализация данных тактик осуществляется посредством обращения автора к следующим вербальным средствам: десемантизированным аффективам, негативно-окрашенной лексике, идиомам, фразовым глаголам, метафоризации, повтору на лексическом уровне; сложным синтаксическим построениям, безличным конструкциям, пассивному залогу, инверсии и антитезе на синтаксическом уровне; а также при помощи снижения стилистического регистра некоторых фрагментов текстов до разговорного уровня с целью обеспечения процесса понимания транслируемых смыслов в контексте авторской интенции.
Вопрос исследования сложности учебных текстов, определения их читабельности и соответствия текстов уровню владения языком в последнее время всё чаще рассматривается с точки его образовательного значения в преподавании школьных дисциплин, так как крайне важно правильно подобрать материал, необходимый для обучения учащихся. В данном случае необходимо отметить, что при исследовании этой проблемы происходит взаимодействие лингвистики, с одной стороны, и методики обучения – с другой. Учебный текст представляет собой особый вид вторичного текста, который обладает рядом важных функций, среди которых, прежде всего, выделяют информативную, когнитивную и культурологическую. Учебный текст несёт в себе не только новую информацию, но и оказывает воспитательное и развивающее воздействие на учащихся.
Любой текст обладает множеством характеристик, непосредственно связанных с пониманием прочитанного текста. Лингвисты к таким характеристикам относят трудность, читабельность и сложность текста. Особенности оценки сложности учебных текстов связаны именно с этими базовыми характеристиками. Обращаясь к исследованиям данных лингвистических феноменов, стоит отметить, что в науке до сих пор нет чёткого разграничения каждого из этих трёх понятий. Часто среди учёных происходит их смешение. Именно поэтому целью данного исследования является представление подходов в разграничении данных характеристик текста. Особенности оценки сложности учебных текстов выявляются именно на основе этих ключевых характеристик.
Исследование сложности учебных текстов было произведено нами на примере учебников физики для средней школы. Анализ текста был выполнен с помощью автоматического анализатор Rulingva. В данном исследовании показана работа данной программы и представлены результаты анализа, которые позволяют сделать вывод о том, что использование анализатора Rulingva может быть полезно не только учёным-лингвистам, но и учителям, разработчикам КИМ для государственных экзаменов по любой учебной дисциплине.
В центре внимания настоящей статьи – процессы развития и изменений философско-риторического жанра «Разговоров…» в русской литературе последней четверти XVIII века. Данное явление восходит еще к наследию античных мыслителей: в частности, актуальными для писателей России 1700–1800-х годов были «Параллельные жизнеописания» Плутарха. Первоначально в новых условиях отечественных писателей наиболее интересовали в жанре общие проблемы распространения знания как метафизического начала бытия (А. Белобоцкий, В. Татищев). К последней четверти XVIII столетия ключевой аспект рассмотрения перемещается на вопросы нового воспитания личности, а также государственной и нравственной доктрины России. Михаил Муравьев (1757–1807) – известный русский литератор и просветитель, основатель сентиментализма и предромантизма в отечественной литературной культуре, философ и историк. В 1780–1790-е годы по личному приглашению императрицы Екатерины Второй он преподавал нравственную философию, историю и словесность ее внукам, цесаревичам Александру и Константину. «Разговоры мертвых» и были замыслены в этот период, в контексте педагогической деятельности писателя. Центральная установка М. Н. Муравьева – представить во взаимодействии две ключевые идеи: становления России Нового времени, становления личности нового просвещенного человека. Используя известный прием аллюзии, писатель выбирает знаковые фигуры мировой истории и культуры, переносит двух каких-либо контрастных героев в одно время и превращает их в дискутирующих собеседников. Деятели России разных эпох могут при этом встретиться как с лидерами мирового историко-культурного процесса, так и между собой. На данный момент «Разговоры мертвых» М. Н. Муравьева все еще рассмотрены в науке фрагментарно. Внимание исследователей сосредоточено главным образом на круге использованных писателем источников, а также на некоторых чертах языка, стиля и общенравственных идей выдающегося просветителя России. Согласно нашей гипотезе, в центре произведения – оригинальный «миф России». Приметами этого явления выступают, во-первых, синтез различных сфер социокультурной жизни, от политики до литературной культуры, и, во-вторых, четкое соотнесение феномена «государственной славы» с представлениями о внутреннем нравственном кредо как правителя государства, так и каждого человека в стране.
Статья представляет собой опыт научного прочтения романного творчества крупнейшего хантыйского прозаика Е. Д. Айпина в ракурсе мифопоэтики. Будучи свидетелем глобальных перемен рубежа XX–XXI веков и остро ощущая кризисный характер эпохи, в своих романах писатель вводит в поле авторской интерпретации ряд эсхатологических мифов, бытующих в культуре народа ханты и культурах других народов. Кризисные явления, присущие общественному сознанию милленарной эпохи и выражающиеся в экологических, социально-политических и духовно-нравственных сдвигах, автор соотносит с «вечными сюжетами» эсхатологической мифологии, тем самым выводя событийные фокусы художественного повествования на уровень общекультурной и общезначимой проблематики. Актуализации эсхатологического контекста айпинских романов способствует частотное использование концептов и художественных знаков катастрофической семантики: пожар («Ханты, или Звезда Утренней Зари»), гибель, разрушение («Божья Матерь в кровавых снегах»), всемирный потоп («В поисках Первоземли») и др. В процессе осмысления автором роли и места человека в современном мире от романа к роману наблюдается расширение масштаба эсхатологической проблематики: от этнического до общечеловеческого уровня.