ISSN 1993-1778
Язык: ru

ВЕСТНИК НИЖЕГОРОДСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. Н.И. ЛОБАЧЕВСКОГО

Архив статей журнала

О СИНКРЕТИЗМЕ МЕТОНИМИИ И СЛОВООБРАЗОВАНИЯ (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Петрова Оксана Олеговна

Проводится анализ механизмов формирования метонимических значений у производных имен существительных и производных глаголов. Цель исследования: выявить принцип развития метонимических значений у анализируемых производных слов. В качестве объекта выступают как мутационные, так и модификационные производные. В исследовании используется метод семантического анализа. Отмечается, что в основе развития метонимического значения можно наблюдать синкретизм семантической деривации и словообразовательной. Сформировавшиеся значения можно рассматривать синкретично: как результат метонимического переноса и как следствие словообразовательного процесса. Также отмечается, что данное явление носит не всегда регулярный, системный характер. У глагола в разных значениях могут быть одноморфемные производные, однако это реализуется непоследовательно. Дифференциация прямого и метонимического значений глагола может поддерживаться словообразовательно, о чѐм свидетельствуют разные производные.

Сохранить в закладках
СЕМАНТИЧЕСКИЕ РАСШИРЕНИЯ ГЛАГОЛА "ОБРУСЕТЬ" КАК ЯЗЫКОВОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЦЕННОСТЕЙ И СТЕРЕОТИПОВ (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Макшанцева Наталия Вениаминовна

На примере глагола «обрусеть» рассматриваются возможности слов и выражений, репрезентирующих концептуальную сферу русского, быть средством языкового воплощения национальных идеалов, ценностей, норм и стереотипов поведения. Использована исследовательская процедура, которая заключается в количественном анализе и последующей качественной интерпретации контекстов употребления указанного слова в большом массиве корпусных данных на предмет выявления возможной имплицитной, контекстуальной (т.е. наведенной в контексте) позитивной или негативной оценочности. Материалом исследования являются лексикографические сведения о глаголе «обрусеть» в русских толковых словарях и контексты употребления этого слова в Национальном корпусе русского языка. Выделены два семантических класса употреблений этого глагола: ʽстать русским по культуре, языку, обычаямʼ (дескриптивное, нейтральное, внеоценочное значение); ʽстать русским по духу, по характеруʼ (ценностно маркированное, оценочное значение). Контексты употребления этого слова демонстрируют семантические расширения обоих классов значений, в том числе и в плане выражения представлений о негативных сторонах русской жизни и об отрицательных свойствах русского национального характера.

Сохранить в закладках
ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ТИПЫ ВОПРОСНО-ОТВЕТНЫХ ЕДИНСТВ В ФАТИЧЕСКОМ ДИАЛОГИЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Кузнецов Игорь Александрович

Обсуждаются проблемы прагматической типологии вопросно-ответных единств в фатическом диалогическом взаимодействии на русском языке. Цель работы - рассмотреть вопросно-ответные единства в русской речи в аспекте отношений иллокутивного вынуждения как коммуникативного согласования ролей коммуникантов и реплик. Материалом исследования являются контексты, извлеченные из Национального корпуса русского языка. Показано, что речевые акты коммуникантов и выражающие их реплики в контексте диалогического взаимодействия могут быть иллокутивно независимыми (назначение их определяется интенциями самого говорящего) и иллокутивно зависимыми (их назначение определяется иллокутивным назначением какой-либо предшествующей реплики). Также выявлено четыре типа прагматической связности реплик в вопросно-ответных единствах: согласование реплик по иллокутивной функции; связь реплики с условиями успешности предшествующего речевого акта, минуя содержание высказывания; направленность реплики на презумпцию предшествующего высказывания; связь реплик, устанавливаемая на основе обращения к импликатурам дискурса. Делается вывод, что на уровне коммуникативной организации диалога имеет место прагматическая согласованность реплик, но, по сути, согласно глубинным интенциям участников коммуникации, истинное коммуникативное сотрудничество может и не иметь места.

Сохранить в закладках
ЗЫКОВЫЕ МАРКЕРЫ СУМАСШЕСТВИЯ В РУССКОЙ ПРОЗЕ XIX В. (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТЕЙ "ЗАПИСКИ СУМАСШЕДШЕГО" Н.В. ГОГОЛЯ, "ДОКТОР КРУПОВ" А.И. ГЕРЦЕНА И "ПАЛАТА № 6" А.П. ЧЕХОВА) (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Вороничев Олег Евгеньевич, ВОРОНИЧЕВА АНАСТАСИЯ ОЛЕГОВНА

Представлены результаты исследования, основным методом которого стало непосредственное наблюдение над стилистическими функциями и свойствами различных типов маркеров сумасшествия и описание особенностей их функционирования в текстах русских повестей XIX в. Кроме того, применялись анализ научно-теоретических источников, структурно-семантический метод, основанный на индукции; сравнительно-сопоставительный метод, а также методы контекстуального и семантико-стилистического анализа. Всѐ это позволило выявить, описать и классифицировать маркеры сумасшествия различных языковых уровней в трѐх русских повестях XIX в.

Сохранить в закладках
КОНЦЕПТ "ХИТРОСТЬ" В РУССКОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ (ПО ДАННЫМ НАЦИОНАЛЬНОГО КОРПУСА РУССКОГО ЯЗЫКА) (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Юэ Ван

С начала XXI века в связи с использованием Интернета и бурным развитием социальных сетей все большее количество русских слов подвергается лексическим трансформациям, приобретая новые значения. В данной статье на материале Национального корпуса русского языка рассматривается репрезентация концепта ХИТРОСТЬ в дискурсе социальных сетей. На основе анализа лексикографических толкований и речевых контекстов со словом-репрезентантом «хитрый» создается полевая модель концепта ХИТРОСТЬ, которая позволяет более ярко показывать языковую картину мира, лежащую в основе исследуемого концепта. Анализ сочетаемости прилагательного «хитрый» в текстах современных социальных сетей проявляет тенденцию к удалению отрицательной оценки, стереотипному восприятию определенной категории людей и этнических признаков русских, а также смещению описываемого объекта с человека на предмет.

Сохранить в закладках