ISSN 2541-8831 · EISSN 2619-0540
Язык: ru

КОНЦЕПТ: ФИЛОСОФИЯ, РЕЛИГИЯ, КУЛЬТУРА

Архив статей журнала

Кто был прообразом Аглаи Епанчиной? (2024)
Выпуск: Том 8, № 2 (2024)
Авторы: Шевцов Никита Всеволодович, Нестерова Александра Сергеевна

Актуальность обращения к анализу литературных произведений на фоне биографий реальных исторических личностей обусловлена прежде всего необходимостью уточнения культурного фона, концентрированно представленного в художественном преломлении. Цель данного исследования — проследить параллели в судьбах героини романа «Идиот» Аглаи Епанчиной и писательницы Анны Корвин-Круковской. Для достижения данной цели необходимо было: 1) отобрать наиболее релевантные материалы исследования; 2) проследить исторические подробности отношений Ф.М. Достоевского и Анны Корвин-Круковской; 3) проанализировать национальные, социальные и политические детали биографии писательницы, оказавшие влияние на создание образа Аглаи Епанчиной. В работе использован биографический метод, опирающийся на комплексное применение антропологического и аксиологического подходов. Это позволяет на основании ценных исторических свидетельств проследить жизненный путь Анны Корвин-Круковской. Помимо истории знакомства и общения А. Корвин-Круковской с Ф.М. Достоевским, анализируется также сходство истории Аглаи Епанчиной с дальнейшей судьбой писательницы. В частности, сопоставляется с судьбой героини романа отъезд А. Корвин-Круковской из России, её замужество с В. Жакларом, а также её участие в политической деятельности. В результате исследования подтверждены черты сходства в судьбах писательницы Анны Корвин Круковской и героини романа Ф.М. Достоевского «Идиот» Аглаи Епанчиной, выделены ранее не описанные биографические аналогии этого сходства. Обоснован вывод: несмотря на то, что наличие автобиографических элементов в произведениях Ф.М. Достоевского неоднократно отмечались исследователями, подробное изучение воспоминаний, переписки и дневников писателя и его современников позволяет провести новые параллели между героями романа и их прототипами.

Сохранить в закладках
Этикет приветствия в арабском языке: лингвокультурный аспект (2024)
Выпуск: Том 8, № 2 (2024)
Авторы: Габдреева Наталия Викторовна, Гриеканах Алиа Салим Эслаим Абу

В статье рассмотрены проблемы речевой коммуникации на примере различных формул приветствия ряда диалектов современного арабского языка. Актуальность обращения к данной теме связана не только с интенсификацией контактов РФ с арабским миром, большое теоретическое значение имеет уточнение характера связи современных особенностей арабского языка с традициями социальной, религиозной и бытовой культуры региона. Цель исследования состоит в выявлении выражений 

приветствия, получивших наибольшее распространение в ближневосточном и североафриканском ареале, используемых на литературном арабском языке (АЛЯ) и в пяти диалектах: левантийском, египетском, марокканском, иракском и в диалекте стран Персидского залива. Задачи исследования: 1) проверить гипотезу наличия универсальных выражений приветствия в культурах арабских стран; 2) выявить специфику локальных выражений приветствия в различных диалектах ближневосточного ареала, которые в то же время являются понятными и для многих других жителей арабских стран; 3) провести анализ формул приветствия с точки зрения влияния на них религиозного фактора, возраста, пола, социального статуса говорящего; 4) установить возможные источники их происхождения и лингвистических трансформаций. Материалы исследования были собраны лично автором в ходе включённого наблюдения и обработаны с помощью контент-анализа и экспертной оценки. Использовались полевые заметки, сделанные в Иордании, а также интервью со студентами-арабами из целого ряда стран, обучающимися в Казанском (Приволжском) федеральном университете.  В результате исследования обоснован вывод о наличии универсальных форм приветствия, объединяющих жителей изучаемого региона, а также собраны и описаны приветствия локального уровня, понятные представителям всего региона. Анализ формул приветствия с точки зрения влияния на их использование различных факторов показал, что наряду с религиозным, оказывающим на протяжении веков значительное влияние на развитие формул приветствия в арабском мире, не меньшую роль в этом процессе играет лингвокультурный аспект светского взаимодействия (бытового, образовательного и т.д.), благодаря которому изначально цельные выражения, состоящие из нескольких слов, с течением времени сокращаются до одного или двух слов. Анализ полученных данных показывает, что такая тенденция к сокращению наблюдается и в фонетической структуре самих слов (аферезы, ассимиляция, сандхи и др.). Особенно ярко эта тенденция проявляется среди представителей молодого поколения. Практическая значимость работы заключается в трактовке аутентичного использования данных выражений в соответствии с ситуацией, местом, временем, социальным статусом, положением, возрастом собеседника. Знание этих особенностей помогает избежать неловких ситуаций, которые могут привести к недопониманию и даже расцениваться как проявление неуважения.

Сохранить в закладках
Социально-психологические аспекты деловой коммуникации посредством знаковых зооморфных маркеров (на примере испанской лингвокультуры) (2024)
Выпуск: Том 8, № 2 (2024)
Авторы: Махмутова Елена Николаевна, Чуганская Анфиса Анваровна, Чупрыгина Елена Анатольевна

Актуальность     культурологического исследования зооморфных маркеров обусловлена необходимостью создания и использования креативных средств социальнопсихологического воздействия в процессе коммуникации и связана с научным осмыслением проблемы развития креативных форм, повышающих привлекательность информации. Зооморфные маркеры — это обладающие метафорическим потенциалом знаки, определяющие контекстную и семантическую интерпретацию коммуникации. Целью исследования является анализ использования зооморфных маркеров как знаков в межличностной и межгрупповой коммуникации с позиции культурологического подхода. Задачами исследования в данной связи являются: 1) систематизация научных представлений о культурной роли знака в междисциплинарном исследовательском поле; 2) уточнение типологии подходов к роли зооморфных маркеров в коммуникации вообще и деловой в частности; 3) рассмотрение кейса применения зооморфных маркеров в деловой коммуникации на примере испанской лингвокультуры. Материалами исследования послужили данные Государственного торгового реестра Испании, а также материалы деловой прессы. Опираясь на герменевтический и аксиологический подход, был проведён комплексный культурологический анализ текстового материала зооморфных наименований и выражений с применением дискурс-анализа и метода экспертной оценки. В результате получен эскиз семантического поля концепта «зооморфный маркер», имеющего значительный коммуникативный потенциал. Анализ микро- и макрогруппового использования зооморфной метафоры позволил выделить соответствующие типы таких метафор, дополнив их отсылкой к экзо- и эндо- ориентации. На примере исследования специфики применения зооморфных маркеров в названиях испанских компаний показано, что исследование их использования в деловой коммуникации имеет большой теоретический потенциал и практическое значение.

Сохранить в закладках
Азиатская буддийская конференция за мир: история, деятельность, перспективы развития (2024)
Выпуск: Том 8, № 2 (2024)
Авторы: Ленхобоева Татьяна Робертовна, Доржигушаева Оюна Владимировна

Сегодня в мире наблюдается тенденция возрастания роли религиозных лидеров в решении социальных проблем. Буддийские деятели России также поддерживают данную тенденцию и способствуют развитию и эмансипации общества, применяя буддийские идеи. Целью обзорной статьи является введение в научный оборот сведений о деятельности Азиатской буддийской конференции за мир, одной из самых крупных и влиятельных буддийских организаций в мире, зарегистрированной в качестве наблюдателя в экономическом и социальном советах ООН. Для осуществления этой цели были рассмотрены история и предпосылки создания организации, описаны её цели и миссия, представлен руководящий состав на настоящее время, даны перспективы развития. При это основное внимание сфокусировано на историческом значении АБКМ для развития буддизма в целом. Несмотря на большое значение данной международной религиозной организации, до сих пор не существует обобщающей работы, в которой была бы подробно описана деятельность АБКМ. В данной статье представлена попытка восполнить этот пробел. Статья основана на материалах личных архивов Доржигушаевой О.В., который включает хроникальные записи деятельности Азиатской буддийской конференции за мир, а также протоколы заседаний АБКМ. Основные методы исследования — хронологический, текстологический, дескриптивный. В статье, кроме цели и миссии АБКМ, также дана информация о постоянных комиссиях, центрах Азиатской буддийской конференции за мир, сосредоточено внимание на деятельности организации, руководящем составе в настоящее время. Описаны перспективы развития, состоящие из семи стратегий организации, которые АБКМ планирует воплотить в ближайшем будущем. Отметим, что некоторые из стратегий развития уже воплощены или претворяются в жизнь. Особое место занимают стратегии, направленные на решение глобальных мировых проблем, таких как загрязнение окружающей среды, предотвращение социальных конфликтов, предотвращение гендерного неравенства, развитие национальных ценностей и сохранение культурного наследия азиатских стран, исповедующих буддизм, стремление к устойчивому развитию в мире в целом. В результате исследования обоснован вывод о наличии структурно-организационной целостности АБКМ на современном этапе. Несмотря на определённые трудности своего исторического развития, к настоящему времени движение сумело развить возможности сетевого взаимодействия своих подсистем на разных уровнях; обеспечило компетентный кадровый состав, включающий авторитетных деятелей локального, регионального и международного масштаба; подтвердило свою способность включаться в решение задач глобального взаимодействия в рамках работы с буддистами разных стран.

Сохранить в закладках