В статье осмысляется малоизвестный этап в истории науки о Ф. М. Достоевском - деятельность Комиссии по изучению Достоевского в Государственной академии художественных наук (ГАХН) под руководством Г. И. Чулкова в 1924-1930 гг., дается характеристика Чулкова как писателя-символиста в 1900-1910-х гг. и филолога-литературоведа в 1920-х гг., соединившего в себе две эпохи освоения наследия Достоевского: религиозно-философскую, выяснявшую мировоззрение писателя, и научно-филологическую, занимавшуюся его поэтикой, текстологией и эдицией. Чулков - как, по слову Ф. М. Достоевского, «художник в науке» (с глубинным пониманием творческой психологии, артистизмом и изяществом стиля) - создавал в рамках ГАХН другое достоевсковедение по сравнению и с официальным марксистско-социологическим подходом, и с авторитетной в 1920-е гг. формальной школой, привлекая к нему многочисленных последователей. Методологической основой другого достоевсковедения стала общая для всей ГАХН органическая поэтика как стремление к целостному анализу произведения, рожденного душой автора. После ликвидации ГАХН в 1930-1931 гг. идеал «художника в науке» и органическая поэтика на десятилетия ушли из советского достоевсковедения. В статье, на основании архивных документов, перечисляются виды деятельности Комиссии, анализируются протоколы ее заседаний, упоминаются прочитанные доклады и написанные статьи. В приложении впервые публикуется речь Чулкова «Достоевский и Пушкин», приуроченная ко дню рождения писателя в 1924 г.
В статье анализируется история сотрудничества писательницы А. Л. Толстой (Бостром) с товариществом изданий И. Д. Сытина, пришедшегося на первую половину 1900-х годов. Регулярно бывая в Москве и в Петербурге в 1903-1905 гг., А. Л. Толстая знакомится, неоднократно встречается, переписывается с самим И. Д. Сытиным и сотрудниками его издательства, подробно рассказывая в письмах в Самару мужу, А. А. Бострому, обо всех новостях своих переговоров с издателями. Итогом этих переговоров и сотрудничества становится выход трех книг «для маленьких детей», каждая из которых выдержала от пяти до шести переизданий в 1904-1917 гг. Дополнительный интерес для современного читателя представляет то обстоятельство, что свидетелем и вольным или невольным участником издательских хлопот матери был и юный А. Н. Толстой, набиравшийся таким образом опыта взаимодействия с тем профессиональным кругом, с каким ему предстоит еще теснее познакомиться в будущем. Статья основана на материалах неопубликованной семейной переписки.
В статье восстанавливаются советские контакты представителей левой американской еврейской печати, возобновленные в «оттепельном» 1956 г. На основе материалов прессы, а также документов РГАЛИ и РГАНИ, мы прослеживаем, как нью-йоркские «идишисты» П. Новик и Х. Суллер пытались выполнить нетривиальную задачу: не порвав дружеские связи, деликатно, но одновременно решительно стимулировать своих московских коллег к более энергичным действиям, направленным на возрождение еврейской культуры в СССР. Надеясь на возврат к довоенным годам, американцы подчеркивали необходимость открытия еврейских театров, издательств, газет, литературных журналов. В контактную группу по этому вопросу с советской стороны входили председатель Союза писателей А. Сурков, а также «актив» еврейских писателей под руководством А. Вергелиса. В статье реконструируется, как проходил год напряженных переговоров, личных встреч, публичных высказываний и обмена письмами, продемонстрировавший, что возрождение еврейской словесности в «оттепельном» СССР затягивается, а все проактивные предложения американской стороны саботируются. Помня об участи, которая постигла членов Еврейского антифашистского комитета в последние годы правления Сталина, представители контактной группы координировали каждый шаг с вышестоящим руководством из ЦК, что неизбежно вело к длительным проволочкам. В приложении к статье публикуется записка А. Вергелиса председателю Иностранной комиссии Союза писателей Б. Полевому, в которой предупреждается о кризисе в партнерских отношениях с представителями западной леволиберальной еврейской печати.
Статья посвящена описанию жизненного пути и характеристике творческой деятельности забытого литератора Аркадия Германовича Пресса (1870-1952), активно выступавшего в петербургско-петроградской печати с рассказами, повестями, переводами, научно-популярными очерками, рецензиями. Он был сотрудником журналов «Нива», «Живописное обозрение», «Задушевное слово» и др., составлял учебные пособия по литературе, праву, серию небольших сборников «Общедоступная философия в изложении Аркадия Пресса» в издательстве Сойкина (Гоббс, Декарт, Гегель, Канд и др). Дореволюционную служебную карьеру Пресс закончил в юридическом департаменте Сената в чине надворного советника, после 1917 г. Пресс недолгое время служил по ведомству Наркомпроса, в том числе руководил Публичной библиотекой. В 1923 г. он с семьей эмигрировал в Литву (и его фамилия приобрела огласовку Пресас), а в 1925 г. перебрался в Финляндию, где и прожил остаток жизни. Свои пореволюционные мытарства в Петрограде Пресс описал в «романе» «Граница» (1931-1942), носящем условно-автобиографический характер, как и ряд предшествующих его сочинений. Фрагменты из этого неизданного сочинения писателя публикуются в приложении к статье.