Архив статей

Педагогические условия формирования вторичной языковой личности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе (2026)
Выпуск: Том 14 № 1 (2026)
Авторы: Назарова А. Ю.

Возрастающие требования к уровню профессиональной и межкультурной компетентности выпускников высших учебных заведений в условиях глобализации и международного делового взаимодействия актуализируют вопрос повышения эффективности обучения иностранным языкам. Статья посвящена анализу феномена вторичной языковой личности в контексте обучения иностранному языку студентов финансово-экономического профиля как главной цели и результата иноязычной подготовки. В работе рассматриваются основные теоретические подходы к понятию языковой и вторичной языковой личности и особенностей их формирования, а также анализируется их структурная организация. Особое внимание уделяется вопросу структуры вторичной языковой личности, соотнесённой с уровнями языковой личности Ю. Н. Караулова и представленной на четырех уровнях с расширенным тезаурусом, отражающим усвоение иноязычной картины мира и сопоставление с реалиями родного языка. Эмпирическая часть исследования основана на результатах авторского анкетирования студентов-бакалавров финансово-экономического профиля Финансового университета при Правительстве Российской Федерации и направлена на выявление характерных черт их языковой и вторичной языковой личности, включая особенности речевого поведения и стратегии иноязычной профессиональной коммуникации. Полученные данные позволили выявить как проблемные зоны речевого развития, так и факторы, способствующие формированию коммуникативной гибкости и снижению языковой тревожности. По результатам анализа данных в статье формируются педагогические импликации по комплексному методу обучения иностранному языку в высшей школе.

ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ И ЕЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ (2025)
Выпуск: Том 13 № 4 (2025)
Авторы: Антонова Н. А.

Статья посвящена исследованию иноязычной коммуникативной компетентности (ИКК), которая является предметом пристального интереса лингводидактики.

Цель исследования состоит в выявлении существующих подходов к пониманию сущности и структуры иноязычной коммуникативной компетентности, определении содержания ее ключевых компонентов и обосновании необходимости систематизации компетенций, способствующих эффективному взаимодействию на иностранном языке. Основным научным материалом служат результаты анализа и синтеза исследователей отечественных и зарубежных ученых, посвященных изучаемой проблематике. Работа направлена на выявление и характеристику основных направлений трактовки термина иноязычная коммуникативная компетентность и его структурных элементов. Большинство исследователей рассматривают иноязычную коммуникативную компетентность как комплексную личностную характеристику, проявляющуюся в готовности индивида эффективно осуществлять межличностное и профессиональное общение с представителями иноязычной культуры посредством активного владения иностранным языком. В рамках содержания иноязычной коммуникативной компетентности выделены такие аспекты, как коммуникативная цель, знания, умения, навыки, способности, необходимые для достижения высокого уровня освоения языка. Иноязычная коммуникативная компетентность обладает сложной структурой и охватывает широкий спектр компетенций, необходимых для эффективной коммуникации на иностранном языке. Структура иноязычной коммуникативной компетентности включает разнообразные компетенции: лингвистические (языковые); речевые; социокультурные; стратегические; социолингвистические; дискурсивные; социальные; предметные; профессиональные и прагматические. Сравнительный анализ содержания коммуникативных действий, характеризующих эти компетенции, свидетельствует о том, что в ряде случаев они пересекаются в том смысле, что коммуникативное действие характеризует развитие двух-трех компетенций. Для дальнейшего совершенствования методики формирования иноязычной коммуникативной компетентности важно провести систематизацию компетенций с учетом их влияния на общую эффективность иноязычного общения.

Полученные результаты позволяют повысить качество образовательных программ, ориентированных на подготовку специалистов с высоким уровнем иноязычной коммуникативной компетентности.

УСТАНОВЛЕНИЕ ВИДА НАСИЛИЯ И ЕГО ПОСЛЕДСТВИЙ ЧЕРЕЗ КОНЦЕПТ "АБЬЮЗИВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ" В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (2025)

В статье уточняется основной вид насилия и его последствия через объективацию концепта «абьюзивные отношения», репрезентированного в художественном тексте англоязычного романа «Исчезнувшая» Гиллиан Флинн.

Целью исследования видится определение превалирующего субконструкта, выражающего последствия искомого вида абьюза в вышеозначенном концепте через поиск лидирующего тропеического средства. Для решения цели намечены задачи: рассмотрение понятия «насилие» для конструирования модели концепта «абьюзивные отношения»; проведение лексико-стилистического анализа для выявления основного тропа, кодирующего результат определённого вида насилия. Подобная процедура проводится для установления через субконструкт концепта психологической направленности мышления автора произведения, указывающей на глубинный смысл темы, затронутой в художественном произведении.

Научная новизна заключается в составлении авторской модели концепта, объективация которого впервые проводится на материале художественного текста романа «Исчезнувшая» Гиллиан Флинн. В качестве теоретической базы использованы труды следующих учёных: А. И. Ефимова, О. С. Калачина, М. М. Дайшутов, В. И. Динека, М. В. Денисенко; В. И. Карасик.

В исследовании используются методы: библиографический, лексико-стилистического анализа, интерпретации, гипотезы, квантитативный, компонентного анализа, концептуального анализа, сплошной выборки, концептуального моделирования и процедура ранжирования.

В заключении статьи приводятся полученные в ходе исследования квантитативные данные, указывающие на то, что основным результатом психологического насилия является «чувство неполноценности», которое имплицировано в тексте романа метафорически. Дальнейшие перспективы исследования заключаются в разработке иной модели концепта «абьюзивные отношения» и/или изучение старого и нового вариантов модели на другом языковом материале.