Архив статей

НАЗВАНИЯ ЩАВЕЛЕЙ (RUMEX) В ФИННО-ПЕРМСКИХ ЯЗЫКАХ (2025)
Выпуск: № 24 (2025)
Авторы: Бродский Игорь Вадимович

В данной работе автор формирует фитонимический портрет растений рода щавель (Rumex) в финно-пермских языках — одной из ветвей финно-угорских языков. В языках финно-пермской ветви зафиксированы народные названия для девяти видов щавеля. Общее количество рассматриваемых названий — более 200, с фонетическими вариантами более 250. Большинство названий щавелей представлено сложными по форме фитонимами, состоящими из двух или трех компонентов, последним из которых часто становится детерминант — определитель класса номинации, обычно имеющий общее значение ‛трава’, а также значения ‛лист’, ‛корень’, ‛полый (дудчатый) стебель’. Щавель имеет для человека особое значение: пищевое, лекарственное, как корм для домашних животных, эти свойства нашли отражение во многих его названиях. В данной статье автор предпринимает попытку выявить лексико-семантические модели, по которым образованы сложные фитонимы, которые присутствуют в нескольких родственных языках. Щавель очень узнаваем, представителей этого рода почти все люди знают с детства. В составе названий щавеля часто встречаются зоосемизмы (более двадцати): названия млекопитающих, в том числе домашних животных, а также птиц, рыб, насекомых и др.

Сохранить в закладках
КНИГИ КОНСКИХ ПОШЛИННЫХ СБОРОВ РУССКОГО СЕВЕРА КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК (2025)
Выпуск: № 24 (2025)
Авторы: Коркина Татьяна Дмитриевна

Статья вводит в научный оборот языковой материал ранее неисследованных рукописных документов Русского Севера начала XVIII в. из собрания Научно-исследовательского архива Санкт-Петербургского института истории РАН (Архив СПбИИ, ф. 10, оп. 3). Это документы, регистрирующие пошлинный сбор с покупки, продажи или обмена лошадей в начале 1710-х гг. в различных городах и местах Архангелогородской губернии: в Холмогорах, Мезени, Кевроле и Ненокоцком Усолье, на Двине недалеко от Архангельска. Исследование формуляра и лексического наполнения данных рукописных книг показало, что такие документы могут послужить важным источником для изучения делового языка, активно участвовавшего в формировании национального русского языка.

Сохранить в закладках
СЕМАНТИКА НАЗВАНИЙ ЖЕНСКИХ ГОЛОВНЫХ УБОРОВ В СЕВЕРНОРУССКИХ ГОВОРАХ: ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ (2025)
Выпуск: № 24 (2025)
Авторы: Крылова Ольга Николаевна

В русском народном костюме головной убор был одним из важнейших элементов одежды, которому уделялось особое внимание. По нему можно было определить семейно-возрастную принадлежность, социальный статус женщины, ее региональное происхождение. В статье рассматриваются женские головные уборы, распространенные в архангельских и вологодских говорах в XIX — начале XX вв. В частности, анализируются наименования девичьих головных уборов (перевязка, почелок, почелка), головного убора невесты (головодец, голодовец, голодворец, венец, коруна, конура), а также замужних женщин (сборник, борушка, мохнатка, моршень, скрута). Материалом для данной работы послужили сводный Словарь русских народных говоров (СРНГ) и другие диалектные словари, описывающие севернорусские говоры (СРГК, АОС, СВГ, СГРС).

Сохранить в закладках
ЛЕКСИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ЯКОБА ФЕЛЬМАНА ПО ВЕПССКОМУ ЯЗЫКУ (2024)
Выпуск: № 23 (2024)
Авторы: Бродский Игорь Вадимович

предлагаемой статье автор анализирует лексические материалы на вепсском языке, содержащиеся в записных книжках пастора Якоба Фельмана (1795–1875) и изданные в 1920 г. ежегоднике Финно-угорского общества в Хельсинки. Я. Фельман записывал отдельные вепсские слова, а также составлял сравнительные таблицы саамских, карельских и вепсских слов, относящихся к разным диалектам и говорам. Всего в его записях представлено 197 вепсских лексем. В данной работе автор проводит их диалектологический анализ с целью выяснения диалектной принадлежности информантов Я. Фельмана. Фонетические и морфологические особенности слов позволяют предположить следующее: у Фельмана не было информантов из числа носителей южного диалекта; напротив, подавляющее большинство слов записано им от представителей средневепсского диалекта; часть слов, скорее всего, записана не от вепсов, а от карел.

Сохранить в закладках
ИСКОННАЯ И СУБСТРАТНАЯ ЛЕКСИКА В АРЕАЛЬНОМ АСПЕКТЕ И ПРОБЛЕМЫ ДИАЛЕКТНОГО ЧЛЕНЕНИЯ (ГОВОРЫ БЕЛОЗЕРСКИЕ И БЕЖЕЦКИЕ) (2024)
Выпуск: № 23 (2024)
Авторы: Мызников Сергей Алексеевич

Данная работа является продолжением анализа взаимоотношения исконной и субстратной и заимствованной лексики в контексте возможностей лексики. В работе представлен анализ предшествующих трудов, в которых рассматривался ареал белозерских и бежецких говоров с точки зрения выделения диалектных группировок Материалом для статьи послужили данные ПЛГО, а также книг автора, в которых широко представлена лексика говоров анализируемого региона: АСЗЛ, РДЭС. Отмечается, что лексическое своеобразие говора определяют не только элементы архаики или инновации лексической системы, но и влияние иноязычных лексических систем. Данные, полученные в ходе полевого обследования белозерских и бежецких говоров, подтверждают их неоднородность и возможности для дифференциации. Можно выделить единицы, которые восходят к вепсско-карельскому пласту. Выделяются слова, отмечаемые только в говорах вокруг Белого озера. Часть лексики финно-угорского происхождения Белозерья образует единый ареал, обусловленный общностью происхождения, с ЛадогоТихвинскими говорами, а также говорами Обонежья и Беломорья. В говорах по течению реки Мологи неисконная лексика представлена остаточными прибалтийско-финскими реликтами, тогда как говоры западных районов Ярославской области представляют собой маргинальный ареал, обусловленный влиянием карельского диалекта в Тверской области (тверских карел), либо субстрата ярославских карел. Намечается трехчленная оппозиция — говоры вокруг Белого озера, говоры по реке Мологе и говоры между рекой Мологой и Белым озером, что выясняется при детальном исследовании.

Сохранить в закладках