Архив статей

"БЛЕСТЯЩАЯ ОШИБКА" В. К. ЕРНШТЕДТА: КОММЕНТАРИЙ ФИЛОЛОГА-КЛАССИКА К СТИХОТВОРЕНИЮ А. С. ПУШКИНА "УСЫ" (2024)
Выпуск: Т. 19 № 2 (2024)
Авторы: Басаргина Екатерина Юрьевна

Выход в свет первого тома сочинений А. С. Пушкина в 1899 г. побудил филолога-классика Виктора Карловича Ернштедта перечитать его лицейскую лирику, насквозь пронизанную античными мотивами. В философической оде Пушкина «Усы», написанной в 1816 г., он обратил внимание на строчку «где драмы тощие Клеона?» и посвятил ей небольшую заметку, которая впервые публикуется и комментируется. В ней В. К. Ернштедт высказал остроумную догадку о том, что Пушкин имел в виду малоизвестного древнего драматурга Клеофонта, но по ошибке написал имя известного политика Клеона. В. К. Ернштедт задается вопросом, из какого источника поэт мог знать о Клеофонте. Сведения о «Поэтике» Аристотеля, где встречается имя Клеофонта, лицеисты могли почерпнуть из первого тома труда Ж. Ф. Лагарпа «Лицей, или Курс древней и новой литературы» — настольной книги в преподавании литературы в Царскосельском Лицее. Однако имя Клеофонта здесь не встречается, нет его и в дидактическом сочинении Н. Буало-Депрео «Поэтическое искусство», доступном лицеистам на языке оригинала и в русском переводе. Филолог-классик переоценил культурный багаж поэта-лицеиста, обширность и глубину лицейского образования. Много позже пушкинисты установили, что под именем Клеона скрывался современник А. С. Пушкина — посредственный поэт А. А. Шаховской. В. К. Ернштедт подошел к тексту Пушкина с позиций филологаклассика, недооценив культурный контекст эпохи. Но его ошибка сама по себе весьма примечательна, а поставленные им вопросы говорят о его намерении продолжить исследование и показывают направление будущих поисков

Сохранить в закладках
"БАМБЕРГСКИЙ ЦИКЛ" АЛЬБРЕХТА ФОН ЭЙБА: СОЗДАНИЕ ГУМАНИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ГЕРМАНИИ В СЕРЕДИНЕ XV ВЕКА (2024)
Выпуск: Т. 19 № 1 (2024)
Авторы: Мажаев Иван Сергеевич

Albrecht von Eyb (1420–1475) — was a canon, lawyer, and writer, one of the first northern humanists of the 15 th century. Eyb went down in the history of German literature primarily as the author of a treatise on marriage (Ehebüchlein, 1472) and as the first translator of Plautus’ comedies (part of Spiegel der Sitten, 1474). These significant works were preceded by the first humanist textbook of rhetoric written in Germany (Margarita poetica, 1459), which was the result of a 15-year stay in Italy and acquaintance with the humanist culture of the time. This article studies a cycle of Latin works (1451), Eyb’s first attempt at writing, which were later partially included in his Margarita. The four Latin opuscula, which I call here the ‘Bamberg Cycle’, were composed during Eyb’s one-year visit in Bamberg, when he was forced to interrupt his studies for a while to secure an income from his prebenda. The works of the cycle are united by the young author’s ambition to imitate humanist literature of his time, from which he borrows not only themes but also form. While it remains impossible to identify the precise audience for these works, or the reason that prompted Eyb to write them, a closer look at these works-exercises, which remain in the shadow of the author’s more successful works, allows us to trace the ways in which the ancient and humanist heritage was received and adapted. Thus, the works of the ‘cycle’ become important material not only for the study of Albrecht von Eyb’s writings, but also for the formation of humanist identity in mid-15 th-century Germany, at a time when the institutionalisation of the movement and its further flourishing were only just emerging

Сохранить в закладках