В центре внимания в статье находятся проблемы обучения иностранных студентов в российских вузах на факультетах русской филологии, где русский язык не только используется как разговорный студентами-иностранцами, но и осваивается профессионально. В работе сделан акцент на разных составляющих обозначенной проблемы. Опираясь на собственный практический опыт преподавания дисциплин русской филологии («Современный русский язык», «Русский язык» (практический курс), «Основной язык (теоретический курс)», «История русской литературы X-XX вв.»), авторы статьи показывают продуктивность лингвокультурологического аспекта в обучении иностранных студентов, особенно при анализе устаревшей лексики, которая вызывает затруднения у всех студентов. С этой целью в статье приведены примеры конкретных заданий, включающих в себя разные виды работы: от знакомства с данной группой слов в лексическом составе языка до ее комментирования и использования в речи. Обращаясь к устаревшей лексике в ее лингвокультурологическом аспекте на материале дисциплин русской филологии, авторы ставят цель систематизировать полученные студентами знания по соответствующим разделам, что в итоге обеспечивает формирование метапредметных компетенций в вузовском изучении языка и литературы иностранными обучающимися - будущими бакалаврами по русской филологии.
Исследование посвящено выявлению условий и факторов развития адаптивности коммуникативной компетенции будущих специалистов индустрии гостеприимства в билингвальной образовательной среде. Актуальность проблемы определяется возрастающими требованиями рынка труда к профессиональной готовности выпускников, их способности действовать в непредсказуемых ситуациях, а также недостаточной разработанностью педагогических подходов, специфически адресованных развитию адаптивности коммуникативной компетенции в условиях билингвализма, отсутствием эмпирических исследований, выявляющих ключевые факторы развития коммуникативной компетенции будущих профессионалов гостеприимства.
Методология исследования основана на компетентностном подходе, теории коммуникативного обучения через деятельность и концепциях практико-ориентированного профессионального образования. Исследование проводилось на базе Казанского инновационного университета имени В. Г. Тимирясова с участием 100 студентов (экспериментальная группа = 50 обучающихся, контрольная = 50 обучающихся) в период сентябрь 2024 – май 2025 г. Апробированы условия развития адаптивности будущих специалистов: кейс-стадии с элементом «подвоха» (моделирование реальных профессиональных конфликтов и других ситуаций из практики гостиничной индустрии), цифровые симуляции (VR-тренажеры ресепшена, мультимедийные кейсы, чат-боты), билингвальное обучение в производственно-приближенных условиях.
Выявлены ключевые факторы развития адаптивности: структурированное усложнение коммуникативных задач, преобладание практико-ориентированной деятельности (70 % учебного времени), непрерывная билингвальная профессиональная практика, интеграция цифровых инструментов. Результаты показывают статистически значимый прирост адаптивной компетенции на 39,6 % (с 45,1 до 84,7 баллов, p < 0,001), общий прирост коммуникативной компетенции на 24,0 % (t_эмп = 8,76 > t_крит = 2,63).
Практическая значимость исследования состоит в разработке методических рекомендаций по созданию условий для развития коммуникативной компетенции будущих специалистов гостеприимства, трансфере выявленных факторов на другие специальности туризма, создании открытых цифровых ресурсов для профессиональной подготовки.