Цель статьи. Рассмотреть этапы обучения и виды работы над аудированием, экспериментально проверить эффективность комплекса предварительных упражнений на этапе pre-listening для преодоления типичных трудностей аудирования и для повышения уровня понимания устной речи на английском языке у студентов неязыковых вузов.
Методология и методы исследования. В основу исследования легли принципы коммуникативного и личностно-ориентированного подходов. Использовались следующие методы: теоретический анализ научной литературы по методике преподавания иностранных языков, педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент (сравнительный, с контрольной и экспериментальной группами), методы количественного и качественного анализа данных.
Результаты. В ходе исследования рассмотрены этапы (pre-listening, while-listening, after-listening) и виды работы над прослушиванием аудиозаписей, выделены наиболее часто встречающиеся трудности в процессе аудирования и приведены итоги педагогического эксперимента, доказывающего эффективность использования упражнений предпрослушивающего этапа (pre-listening). Результаты педагогического эксперимента подтвердили статистически значимое повышение показателей понимания аудиотекста и качества его пересказа в экспериментальной группе.
Теоретическая и/или практическая значимость. Теоретическая значимость заключается в уточнении и систематизации методического инструментария этапа pre-listening применительно к специфике аудитории студентов неязыковых направлений подготовки. Практическая значимость состоит в разработке конкретного комплекса упражнений для этапа pre-listening, который может быть успешно интегрирован в учебный процесс по английскому языку в неязыковом вузе для повышения эффективности обучения аудированию.
Выводы. Применение современных методов обучения аудированию, таких как техника shadowing (теневого повтора), дневник аудирования (listening log), mingling listening (смешанное аудирование), техника лексического и смыслового прогнозирования, а также обучение студентов типичным для разговорной беглой речи явлений типа слияния слов, интрузии и элизии оказывают положительное влияние на обучение студентов, их способности распознавать и понимать услышанную речь. Проведённое исследование доказало, что целенаправленное и систематическое использование на этапе pre-listening комплекса упражнений, включающего обсуждение темы, работу с ключевой лексикой, фонетические задания и смысловое прогнозирование, существенно повышает уровень понимания иноязычной речи на слух у студентов неязыковых вузов. Наибольший прирост результатов наблюдается в заданиях на общее понимание содержания.
Цель. Цель статьи заключается в рассмотрении вопроса эффективности использования платформы Rain Classroom для обучения аудированию китайских студентов-филологов русскому языку как иностранному (уровни А1–А2).
Методология и методы. В данном исследовании применялся экспериментальный метод по схеме предварительного и итогового тестирования с участием 77 студентов-филологов первого и второго курсов факультета русского языка Синьцзянского университета, разделённых на экспериментальные и контрольные группы. Экспериментальные группы обучались с использованием образовательной платформы Rain Classroom, включающей интерактивные задания, автоматическую проверку и мгновенную обратную связь, в то время как контрольные группы занимались по традиционной методике с печатными материалами и аудиодисками. Для сбора данных использовались тестирование навыков аудирования, небольшое обсуждение со студентами, анкетирование для оценки мотивации и вовлечённости, а также методы наблюдения и интервьюирования. Статистическая обработка данных включала количественные методы (t-критерий Стьюдента для сравнения групп) и качественный анализ ответов, что позволило комплексно оценить эффективность применения платформы Rain Classroom в обучении русскому языку как иностранному.
Результаты. Эксперимент выявил статистически значимое улучшение навыков аудирования в группах, использовавших Rain Classroom. Наибольший прогресс отмечен в группе 23-2 (+15,5%), тогда как контрольная группа 23-1 показала прирост лишь на 5,6%. В другой экспериментальной группе (22-2) улучшение составило +6,4%, в то время как контрольная группа 22-1 продемонстрировала снижение на 2,7%. Анкетирование подтвердило высокую удовлетворённость студентов: 84,6% предпочли мультимедийные материалы, 82,1% отметили улучшение навыков, 66,7% оценили интерактивность платформы. Наиболее эффективными оказались упражнения на повторение (82,1%) и тесты с выбором ответа (64,1%). Выявленные технические ограничения (например, строгий формат ответов) потребовали методических корректировок.
Теоретическая и/или практическая значимость. Настоящее исследование вносит вклад в теорию методики обучения РКИ, экспериментально подтвердив эффективность платформы Rain Classroom для обучения аудированию китайских студентов (уровни А1-А2), особенно в условиях фонетических трудностей. Практическая значимость работы заключается в разработке специализированного банка упражнений с адаптированными мультимедийными материалами (видеоролики, скороговорки) и методических рекомендаций по использованию функций платформы (регулировка скорости воспроизведения, автоматическая проверка заданий).
Выводы. Исследование подтвердило эффективность платформы Rain Classroom в обучении аудированию на русском языке китайских студентов на уровне А1-А2. Разработанный банк упражнений (119 для А1, 152 для А2) с адаптацией к фонетическим трудностям и мгновенная обратная связь повысили мотивацию студентов. Для оптимизации платформы необходимы: гибкая оценка ответов, интеграция в смешанное обучение, расширение диалогов с визуальными опорами. Результаты исследования создают основу для развития цифровой методики РКИ, учитывающей лингвистическую интерференцию.