В статье рассматривается вербализация концепта FOREIGN (ЧУЖДЫЙ) на материале словарного фонда и национального корпуса английского языка (британского варианта). Цель статьи - определить ключевые культурно-маркированные смыслы, сконцентрированные в концепте FOREIGN (ЧУЖДЫЙ) как одном из полюсов архетипической бинарной оппозиции «close - foreign» («свой - чужой / чуждый»), а именно изучить когнитивное, перцептивное и аффективное (эмоционально-оценочное) наполнение концепта FOREIGN в языковом сознании британцев. В ходе первоначального анализа методом сплошной выборки были определены ключевые адъективы, составляющие ядро номинативного поля концепта FOREIGN: different, strange, unfamiliar, dissimilar, peculiar, separate, alien, bizarre, distinct, exotic, foreign, odd, outlandish, unique, unusual, distinguishable, divergent, diverse, extraordinary, singular, unalike, unlike, weird - и раскрывающие полную палитру смыслов, наполняющих данный концепт. В ходе дальнейшего исследования методом интерпретативного анализа данный синонимический ряд адъективов изучался на материале толковых, фразеологических и ассоциативного словарей, а также Британского национального корпуса. Проводимое исследование позволило выявить характерные для британского этноса особенности восприятия и интрпретации иного как чуждого, не нашедшие отражения в толковых словарях. В частности, было выявлено, что представление о чуждости в языковом сознании британцев соотнесено с внеземным и сверхъестественным, вопреки традиционному представлению о том, что британцы связывают чуждое с иноземным, иностранным. Было также замечено, что если коннотация лексикографических значений рассматриваемых адъективов, является в основном нейтральной, то слова-реакции, вступающие в ассоциативные пары с теми же адъективами-стимулами, имеют отрицательную, а в некоторых случаях крайне негативную коннотацию, что говорит об имплицитно выраженном, не нашедшем отражения в лексикографических значениях, негативном отношении британцев ко всему, что выходит за рамки своего (знакомого, привычного, понятного). Полученные результаты позволяют выявить особенности восприятия британцами иного как чуждого и, как следствие, дополнить имеющиеся лингвокультурные знания, необходимые для выстраивания межкультурного диалога.
В настоящее время в мире отмечаются социальная нестабильность, конфликты между различными культурами и этническими группами, отрицание патриотических идеалов, критика российских нравственных ценностей, культурная дискриминация, агрессия в отношении определенных культурных сообществ и ограничения в передвижениях по миру. В связи с вышеизложенным одной из главных задач современного образования, в частности в области лингвистической подготовки в вузах, является обучение студентов умению правильно ориентироваться в информационном потоке, а также формирование у них чувства патриотизма и развитие собственной культурной идентичности. Во многом этому способствует гуманистическая направленность в обучении иностранным языкам, позволяющая ценить свою Родину, своих друзей в разных странах мира, давать отпор агрессивным нападкам, не имеющим под собой справедливого основания. Гуманистическая направленность в обучении иностранным языкам предполагает ориентацию на развитие языковой личности студента, его индивидуальных способностей, интересов и потребностей, формирование у него умений самостоятельно принимать решения, критически мыслить и анализировать информацию. Особое внимание в статье уделено вопросам развития межкультурной компетенции студентов, их мотивации и стимулирования к активному использованию иностранного языка в различных ситуациях общения. Авторы анализируют возрастные особенности студентов вузов и их влияние на процесс обучения иностранным языкам. Рассматриваются принципы гуманистической направленности в обучении, такие как принцип сотрудничества, принцип ненасилия, принцип диалогового общения, принцип психологии успеха и принцип свободы. Особое внимание уделяется лингвострановедческому аспекту языка, базирующемуся на вышеперечисленных принципах, обеспечивающему межкультурную коммуникацию. Исследуется роль преподавателя иностранного языка в создании благоприятной атмосферы на занятиях и организации межкультурного диалога. Авторы предлагают практические рекомендации для реализации принципов гуманистической направленности, такие как: вежливое комментирование ответов студентов, учет их индивидуальных особенностей. Приводятся примеры конкретных установок к упражнениям. Подчеркивается, что гуманистическая направленность в обучении иностранным языкам не только способствует улучшению языковых навыков и речевых умений, но и развивает личность студента, формирует у него общечеловеческие ценности, способность найти выход из различных ситуаций общения, связанных с культурной напряженностью и «недиалогом» культур