ISSN 2312-461X · EISSN 2312-4628
Языки: ru · en

Архив статей журнала

АМЕРИКАНИСТИКА И КОМПАРАТИВИСТИКА. КОММЕНТАРИИ ПЕРЕВОДЧИКА (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: КУЗНЕЦОВ Игорь Валерьевич

В комментариях автор перевода восстанавливает широкий контекст, в котором писались публикуемые работы, обращая пристальное внимание на характер личных взаимоотношений Франца Боаса с бывшими учениками, текущую повестку науки и более общие дискуссии того времени. В публикации используются интервью со специалистами и архивные материалы из Американского музея естественной истории (Нью-Йорк), а также двух опубликованных собраний, в частности переписка, которую вели между собой основные акторы описываемых событий: Э. Сэпир, А. Крёбер, В.Г. Богораз и др. Два основных вывода заключаются в следующем: к рассматриваемому периоду во взглядах Боаса восторжествовало скептическое отношение как к методике европейской компаративистики, так и к ценности построения генеалогической классификации в частности; этот сдвиг объясняется тем, что в своей борьбе с эволюционизмом, ведущим, по мнению ученого, к европоцентризму, ему важно было подчеркнуть значение не происхождения, а воздействия среды на историю языка. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Сохранить в закладках
КЛАССИФИКАЦИЯ АМЕРИКАНСКИХ ЯЗЫКОВ (ПЕРЕВОД С АНГЛ. И.В. КУЗНЕЦОВА) (2024)
Выпуск: № 1 (2024)
Авторы: Боас Франц

Вниманию читателей предлагается перевод статьи «Классификация американских языков» авторства Ф. Боаса (1920 г., с дополнением 1929 г.) - одного из отцов-основателей современной антропологии, «героического ментора» Исторической школы и американского дескриптивизма, включая поле, которое посвящено исследованию бесписьменных языков. К указанному времени лингвистические антропологи из Северной Америки совершили огромный прорыв в изучении и систематизации «экзотических» (неевропейских) языков, появились знаменитые шесть фил Э. Сэпира. Для понимания особенностей методологии, которой руководствовались эти исследователи, исключительно важна позиция Боаса. К сожалению, его работы на указанную тему никогда не переводились на русский язык. Представленная публикация призвана восполнить этот пробел.

Сохранить в закладках