Архив статей журнала

АДВОКАТЫ В КИТАЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ (2024)
Выпуск: Том 68, № 2 (2024)
Авторы: Трощинский Павел Владимирович

В статье анализируется развитие медицинской адвокатуры и положение адвоката в китайском обществе древней древности в настоящее время. Для традиционного Китая свойственно негативное отношение к бобному процессу и позитивному праву. Власти стремятся не допускать граждан к решению споров в суде. Вместо этого поощряется обращение к медиативным процедурам, разрешение вопросов в досудебном порядке. Негативное отношение к судебному процессу сформировалось в обществе, неприятие деятельности адвоката. Профессия адвоката в Древнем Китае не пользовалась уважением. За это время у китайцев сложилось устойчивое мнение, что адвокаты стоят на страже интересов виновных лиц, а не на защите невиновного. Адвоката восприняла как сторону, прикрывающую королеву, позволяющую ему избежать справедливого наказания. Адвокатам запрещалось участвовать в процессе, они препятствовали консультированию подзащитных, иногда доходило до их физического уничтожения. В отличие от Запада, в традиционном Китае адвокат относился к категории «плохих» людей и воспринимал его соответствующим образом. После образования в 1949 г. Отношение КНР к адвокатуре не претерпело кардинальных изменений. В период различных разрушительных политических партий (1958-1966 гг.) адвокатура была ликвидирована. после начала «Политики реформы и открытости» (1978) она стала лишь постепенно возрождаться. Государственные адвокаты оказались государственными служащими, лишь позже этот статус был с ними снят. Несмотря на традиционно настороженное отношение к адвокатам в современном Китае эта профессия, хоть и медленно, но набирает популярность. Однако общее количество адвокатов по-прежнему мало, в уголовном процессе они по-прежнему играют важную роль, увеличивая количество обращений граждан за адвокатской помощью в большинстве случаев в гражданском процессе. В современном Китае адвокатуре все еще не придается важная роль, хотя необходимость в ее существовании уже не отрицается. Без участия адвоката сейчас не обойдется ни один уголовный процесс; в гражданском процессе его роль все более продумана. Однако все же статус адвоката не столь высок, как в западных юрисдикциях. Над ним по-прежнему традиционно довлеет неприятие его деятельности со стороны власти и простого народа.

Сохранить в закладках
ДЕКОЛОНИЗИРУЮЩЕЕ ПРАВО: ЯЗЫК И АНТРОПОЛОГИЯ В ЛУЗОСФЕРЕ (2024)
Выпуск: Том 68, № 1 (2024)
Авторы: ГАНДИНИ Э.

В Лузосфере под видимой однородностью права, обусловленной влиянием португальского законодательства, скрываются лингвистические и антропологические аспекты, которые все еще не связаны с государственными институтами и формальным правом новых независимых стран. В статье дается обзор истории развития и распространения португальского права - от присутствия ius commune в Португалии до правовой истории колониальной эпохи и правовых систем бывших португальских колоний после обретения независимости, а основное внимание уделяется лингвистическим и антропологическим аспектам миллионов людей, которые только условно владеют португальским языком как родным и которые регулируют свою жизнь по спонтанно неписаным правилам. Проводя сравнение различных частей Лузосферы как мира, сформированного общими для всех его составляющих португальским языком и культурой, автор проводит исследование с трех различных точек зрения: юриспруденции, языка и антропологии. Португальский язык в настоящее время занимает шестое место в мире по числу его носителей и распространен на четырех континентах. По этой причине удивительно наблюдать скудное внимание, уделяемое в сравнительных исследованиях праву и языку португалоязычных регионов, за редким исключением ряда работ, в основном вышедших из-под пера авторов - носителей этого языка. Еще менее изученной является область сравнительного правоведения португалоязычных стран, кроме нескольких работ по португальскому и бразильскому праву. Внимание исследователей-компаративистов к Анголе, Мозамбику, Гвинее-Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи, Экваториальной Гвинее и Восточному Тимору является спорадическим, редким или вообще отсутствует. Эта ситуация, по-видимому, обусловлена своего рода самореферентностью португалоязычных правовых систем, главным образом ввиду их сильной академической зависимости от португальских университетов, общего для них научного и административного языка и низкого распространения изучения иностранных языков в ареалах их существования. По этим причинам деколонизация португалоязычного права желательна, и ее надо воспринимать не со страхом, а следует рассматривать как шанс для новых возможностей развития.

Сохранить в закладках
ДЕКОЛОНИЗИРУЮЩЕЕ ПРАВО: ЯЗЫК И АНТРОПОЛОГИЯ В ЛУЗОСФЕРЕ (2024)
Выпуск: Том 68, № 1 (2024)
Авторы: ГАНДИНИ Э.

В Лузосфере под видимой однородностью права, обусловленной влиянием португальского законодательства, скрываются лингвистические и антропологические аспекты, которые все еще не связаны с государственными институтами и формальным правом новых независимых стран. В статье дается обзор истории развития и распространения португальского права - от присутствия ius commune в Португалии до правовой истории колониальной эпохи и правовых систем бывших португальских колоний после обретения независимости, а основное внимание уделяется лингвистическим и антропологическим аспектам миллионов людей, которые только условно владеют португальским языком как родным и которые регулируют свою жизнь по спонтанно неписаным правилам. Проводя сравнение различных частей Лузосферы как мира, сформированного общими для всех его составляющих португальским языком и культурой, автор проводит исследование с трех различных точек зрения: юриспруденции, языка и антропологии. Португальский язык в настоящее время занимает шестое место в мире по числу его носителей и распространен на четырех континентах. По этой причине удивительно наблюдать скудное внимание, уделяемое в сравнительных исследованиях праву и языку португалоязычных регионов, за редким исключением ряда работ, в основном вышедших из-под пера авторов - носителей этого языка. Еще менее изученной является область сравнительного правоведения португалоязычных стран, кроме нескольких работ по португальскому и бразильскому праву. Внимание исследователей-компаративистов к Анголе, Мозамбику, Гвинее-Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи, Экваториальной Гвинее и Восточному Тимору является спорадическим, редким или вообще отсутствует. Эта ситуация, по-видимому, обусловлена своего рода самореферентностью португалоязычных правовых систем, главным образом ввиду их сильной академической зависимости от португальских университетов, общего для них научного и административного языка и низкого распространения изучения иностранных языков в ареалах их существования. По этим причинам деколонизация португалоязычного права желательна, и ее надо воспринимать не со страхом, а следует рассматривать как шанс для новых возможностей развития.

Сохранить в закладках
ДЕКОЛОНИЗИРУЮЩЕЕ ПРАВО: ЯЗЫК И АНТРОПОЛОГИЯ В ЛУЗОСФЕРЕ (2024)
Выпуск: Том 68, № 1 (2024)
Авторы: ГАНДИНИ Э.

В Лузосфере под видимой однородностью права, обусловленной влиянием португальского законодательства, скрываются лингвистические и антропологические аспекты, которые все еще не связаны с государственными институтами и формальным правом новых независимых стран. В статье дается обзор истории развития и распространения португальского права - от присутствия ius commune в Португалии до правовой истории колониальной эпохи и правовых систем бывших португальских колоний после обретения независимости, а основное внимание уделяется лингвистическим и антропологическим аспектам миллионов людей, которые только условно владеют португальским языком как родным и которые регулируют свою жизнь по спонтанно неписаным правилам. Проводя сравнение различных частей Лузосферы как мира, сформированного общими для всех его составляющих португальским языком и культурой, автор проводит исследование с трех различных точек зрения: юриспруденции, языка и антропологии. Португальский язык в настоящее время занимает шестое место в мире по числу его носителей и распространен на четырех континентах. По этой причине удивительно наблюдать скудное внимание, уделяемое в сравнительных исследованиях праву и языку португалоязычных регионов, за редким исключением ряда работ, в основном вышедших из-под пера авторов - носителей этого языка. Еще менее изученной является область сравнительного правоведения португалоязычных стран, кроме нескольких работ по португальскому и бразильскому праву. Внимание исследователей-компаративистов к Анголе, Мозамбику, Гвинее-Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи, Экваториальной Гвинее и Восточному Тимору является спорадическим, редким или вообще отсутствует. Эта ситуация, по-видимому, обусловлена своего рода самореферентностью португалоязычных правовых систем, главным образом ввиду их сильной академической зависимости от португальских университетов, общего для них научного и административного языка и низкого распространения изучения иностранных языков в ареалах их существования. По этим причинам деколонизация португалоязычного права желательна, и ее надо воспринимать не со страхом, а следует рассматривать как шанс для новых возможностей развития.

Сохранить в закладках