Диссертация: Художественное своеобразие кыргызских переводов романа Ч.Айтматова (2023)
Романное наследие Ч. Айтматова продолжает оставаться в центре внимания исследователей с точки зрения идейных и художественных особенностей произведений писателя. Они отмечены глубиной нравственно-философских проблем, могучим гуманистическим пафосом, оригинальностью художественных решений и открытий. Кыргызские переводы романов Ч. Айтматова участвуют непосредственно в межкультурном обогащении с точки зрения русско-кыргызского двуязычия, поскольку кыргызскоязычный читатель получает четкое представление о масштабе художественных исканий писателя и высоте его духовных идеалов, придающих романам Ч. Айтматова непреходящее гуманное звучание. Переводчики романов писателя выполняют тем самым и просветительскую миссию, участвуя в формировании кыргызскоязычного читателя «эстетически развитого и гуманистически мыслящего»
Целью диссертационного исследования является рассмотрение кыргызских переводов романов Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Плаха», «Тавро Кассандры», «Когда падают горы (Вечная невеста)» с точки зрения адекватности воссоздания на кыргызском языке художественных особенностей русскоязычных оригиналов данных произведений на уровне аспектов содержательной формы, в частности творческого метода (в связи с жанровой спецификой произведений), ценностных доминант авторского идеала, сюжетно-композиционной, образной структуры романов Ч. Айтматова, их стилевых особенностей.
- Представить аналитический обзор исследований отечественных и зарубежных ученых и литературных критиков, посвященных романному творчеству Ч. Айтматова. 2. Обосновать методологию и методы диссертационного исследования в аспектах: 1) методов теоретической поэтики в изучении романного творчества Ч. Айтматова; 2) контекстуальных методов исследования романов Ч. Айтматова и их кыргызских переводов; 3) теоретико- и историко-переводческой методологии. 3. Охарактеризовать творческий облик А. Джакыпбекова и пути воссоздания переводчиком различных художественных, в частности психологических, и концептуальных авторских особенностей в кыргызскоязычных переводах романов Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Плаха». 4. Выявить пути эквивалентного воссоздания психологических особенностей и концептосферы романов Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Плаха» в переводах на кыргызский язык, осуществлённых А. Джакыпбековым и А. Токтогуловым. 5. Проанализировать особенности жанрового своеобразия и специфики авторской концепции романа Ч. Айтматова «Тавро Кассандры» в кыргызском переводе М. Төлөмүшева. 6. Проанализировать проблемные аспекты передачи стилевых особенностей романа «Тавро Кассандры» на примере перевода М. Төлөмүшева. 7. Осветить особенности репрезентации национальной картины мира и инонациональных включений в романе «Когда падают горы». 8. Проанализировать характер переводческих трансформаций и специфику эквивалентов в кыргызских переводах романа «Когда падают горы», осуществлённых С. Станалиевым, Б. Сыдыковой и Ж. Жөкүшовой, а также А. Пазыловым.
Русскоязычное романное творчество Ч. Айтматова и его кыргызскоязычные трансляции, рассматриваемые в аспектах литературоведческой, переводоведческой и междисциплинарной методологии.
Художественное своеобразие кыргызских переводов романного творчества Ч. Айтматова с точки зрения концепции личности, мотивной структуры, сюжетно-композиционного и жанрово-стилевого своеобразия, хронотопа, духовно-нравственных ценностей
Романы «И дольше века длится день» и «Плаха» получили достаточно широкое и детальное освещение в критике и литературоведении 1980-х годов и на современном этапе изучения романистики Ч. Айтматова. Романы «Тавро Кассандры» и «Когда падают горы (Вечная невеста)» активно изучаются в 1990-е и 2000-е годы. Между тем переводоведческий ракурс изучения романистики Ч. Айтматова долгое время оставался в тени и первые исследования в этом аспекте предпринимаются в данной диссертационной работе.
Основные выводы и положения диссертационного исследования могут быть использованы в научно-методологическом и учебно-педагогическом ракурсах с точки зрения художественных аспектов романистики Ч. Айтматова и переводоведческих сопоставлений литературных текстов. Материал диссертационного исследования может послужить основой учебных и учебно-методических пособий по творчеству Ч. Айтматова, лекционных курсов, спецсеминаров. Переводческие сопоставления могут быть полезными для переводоведческих исследований, практикумов художественного перевода и в практической деятельности литературных переводчиков.
1. Аналитический обзор исследований отечественных и зарубежных ученых и литературных критиков, посвященных романному творчеству Ч. Айтматова, позволяет выявить существенные черты творческой индивидуальности писателя, нашедшей яркое художественное воплощение в его романистике, а также наметить пути контрастивного рассмотрения художественного своеобразия оригинальных и кыргызских переводов романов Ч. Айтматова.
2. Исследование художественного своеобразия романов Ч. Айтматова является продуктивным и полновесным в аспекте комплексной методологии, которая базируется на методах теоретической поэтики, контекстуальных методов исследования романов Ч. Айтматова и их кыргызских переводов, а также на теоретико- и историко-переводческой методологии.
3. А. Джакыпбеков, осуществивший художественный перевод романа «И дольше века длится день», а также первых двух глав романа «Плаха», проявил высокое мастерство в аспекте максимально адекватного идейно-художественного воссоздания оригинальных текстов на кыргызском языке.
4. Переводчики романов Ч. Айтматова «И дольше века длится день» и «Плаха» А. Джакыпбеков и А. Токтогулов адекватно воссоздали психологические особенности произведений и использовали пути эквивалентного воспроизведения концептосферы данных романов.
5. Переводчик М. Толомушев предпринял адекватную переводческую интерпретацию жанрового своеобразия и специфики авторской концепции романа Ч. Айтматова «Тавро Кассандры».
6. Стиль романа Ч. Айтматова «Тавро Кассандры» многопланов и обуславливает сложную структуру произведения, что сопряжено с определенными переводческими трудностями ее воссоздания. М. Толомушев сумел адекватно передать на кыргызском языке особенности стилистики произведения.
7. В романе Ч. Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» на первый план выдвигаются такие аспекты исследования, как национальная картина мира и инонациональные включения. Причем данные аспекты очевидным образом связаны с этико-эстетическими исканиями и философскими воззрениями Ч. Айтматова, которые выходят на уровень наднационального общечеловеческого сознания.
8. В переводах романа «Когда падают горы (Вечная невеста)» (С. Станалиев, А. Пазылов, Б. Сыдыкова и Дж. Джокушова) наблюдаются разнообразные переводческие трансформации в аспекте воссоздания национальной картины мира и инонациональных включений. При этом наиболее адекватным переводом романа является перевод С. Станалиева.
Исследование осуществлено на основе комплексной методологии, доминантами которой выступают метод теоретической поэтики, а также аксиологический, историко-функциональный, контрастивный, психологический, герменевтический и другие методы и подходы.
Материалы диссертационного исследования апробированы в виде научных докладов на международных и республиканских конференциях, в публикациях трудов по теме исследования и в учебном процессе в рамках программных теоретических и историко-литературных дисциплин, а также спецкурсов по творчеству Ч. Айтматова в КНУ им. Жусупа Баласагына. Так, ряд основных аспектов диссертации прозвучал на различных научных конференциях международного и республиканского масштаба: Международная конференция «Вопросы преподавания русского языка и литературы в учебных заведениях Кыргызстана» (Бишкек, КНУ им. Жусупа Баласагына, 17–18 ноября 2008 г.); Международная научно-методическая конференция «Экология современной культуры» в рамках П Ассамблеи Фонда «Русский мир» (Москва, МГУ им. М. Ломоносова, 1–2 ноября 2009 г.); VI Международный форум «Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке» (Баку, Бакинский Славянский университет, 10–11 ноября 2011 г.); Международная научная конференция «Жизнь и язык в динамике», посвященная памяти заслуженного деятеля науки КР, проф. Орусбаева А. О. (Бишкек, Кыргызско-Российский Славянский университет, 2012); V Международная научно-практическая конференция «Наука и образование: проблемы и тенденции развития» (Уфа, 29–30 декабря 2017 г.); Международная научная конференция «Национальные лингвосферы – сопредельные зоны партнерства», посвященная 90-летию Ч. Айтматова (Бишкек, КНУ им. Жусупа Баласагына, 24–26 октября 2018); Международная научная конференция «Свободная дискуссия о языке и динамика развития языковых процессов», посвященная 130-летию Е. Д. Поливанова (Бишкек, КНУ им. Жусупа Баласагына, 10–11 июня 2021).
Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, практических рекомендаций, списка использованных источников и приложений. Объем основного текста диссертации составляет 277 страниц.
Аналитико-аннотированный обзор отечественных и зарубежных научно-критических источников, посвященных романному творчеству Ч. Айтматова, выявил идейные и стилевые особенности творческой индивидуальности Ч. Айтматова-романиста, эволюцию романного жанра в его творчестве, сформировал переводоведческие стратегии для сопоставительного рассмотрения кыргызских переводов и оригиналов романов писателя; разработана методологическая база и конкретная методика исследования, основанные на комплексном (междисциплинарном) подходе к переводоведческому изучению романов Ч. Айтматова; раскрыт творческий облик А. Джакыпбекова и рассмотрены пути воссоздания переводчиком художественных особенностей переводов романов «И дольше века длится день», «Плаха»; выявлены пути эквивалентного воссоздания концептосферы романов «И дольше века длится день», «Плаха» в переводах А. Джакыпбекова и А. Токтогулова; осуществлен контрастивный анализ жанрово-стилевых соответствий оригинала романа «Тавро Кассандры» и его кыргызского перевода, выполненного М. Толомушевым; выявлены особенности репрезентации национальной картины мира и инонациональных включений в романе «Когда падают горы»; рассмотрена специфика переводческих стратегий и трансформаций в трех кыргызских переводах романа «Когда падают горы», выполненных С. Станалиевым, А. Пазыловым, Б. Сыдыковой и Дж. Джокушовой. Исследование представляет собой первый опыт переводоведческого изучения романного творчества Ч. Айтматова.
Романное наследие Ч. Айтматова является уникальным этико-эстетическим феноменом, который охватывает философское единство проблем глобального, планетарного масштаба в талантливой форме художественного воплощения на уровне сюжетики, образной системы, выступающих в неразрывной связи с авторским идеалом и высотой гуманистического звучания.
В отечественной и зарубежной критике и литературоведении романное творчество Ч. Айтматова получило достаточно широкое освещение. В 1980-е гг. к рассмотрению идейного и художественного своеобразия романов писателя обращались такие крупные ученые, как К. Асаналиев, А. Кацев, И. Лайлиева, Г. Гачев, Е. Озмитель, В. Агеносов, В. Воронов, Ю. Суровцев, В. Левченко и др.
В 1990‑е романистика писателя обогащена исследованиями Ч. Джолдошевой, Е. Озмителя, А. Акматалиева, Б. Койчуева, Ж. Бакашовой.
Значительный корпус публикаций сформировался в 2000‑е гг. Это работы К. Асаналиева, А. Акматалиева, Ч. Джолдошевой, О. Ибраимова, Б. Койчуева, Р. Шамурзиной, М. Рудовым, Л. Укубаевой, И. Лайлиевой, из российских исследователей можно назвать имена Ю. Суровцева, М. Дединой (Мискиной), А. Смирновой, Т. Васильевой-Шальневой и др.
Нами учтены из прямых либо косвенных источников исследования ученых различных стран ближнего и дальнего зарубежья – казахских, узбекских, таджикских, украинских, индийских, канадских.
Стоит отметить, что аналитико-аннотированный обзор исследований идейного и художественного своеобразия романного творчества Ч. Айтматова актуализирует, в частности, сопоставительное изучение романистики писателя в контексте мировой литературы, поскольку акцентирует внимание на специфических литературоведческих и лингвостилевых объектах изучения рассмотренных произведений писателя.
Диссертационное исследование в целом помогло уяснить некоторые причины перехода Ч. Айтматова к русскоязычному творчеству. Мы акцентируем внимание в романном творчестве писателя на становлении и развитии типа творческого мышления Ч. Айтматова, которое исследователями понимается как планетарное. Данный тип мышления синтезирует национальное, инонациональное и наднациональное, то есть общечеловеческое начала. Планетарный тип мышления писателя в свою очередь делает нерелевантным авторский перевод романистики писателя, творческое целеполагание которого отражает посыл, имеющий характер общечеловеческой гуманности, что снимает необходимость иноязычного вербального оформления этого посыла. Социокультурная ситуация, связанная с неуклонно укрепляющимся русско-кыргызским двуязычием, обусловила закономерный переход Ч. Айтматова к творчеству на русском языке. Еще одной причиной данного явления можно считать тесную связь романного творчества Ч. Айтматова с энергичной общественно-политической деятельностью, что во многом определило масштабность его творческих замыслов. Отсюда однозначная моноязычная (русскоязычная) творческая практика писателя в создании романного жанра.
В диссертации освещаются предпосылки обращения кыргызскоязычных переводчиков к переводу романного наследия Ч. Айтматова, начиная с рассказов и повестей писателя, переводившихся в 1970–80-х гг., и завершая романами Ч. Айматова, переводившимися в 1980-е гг. («И дольше века длится день», «Плаха»), 1990-е гг. («Тавро Кассандры») и 2000-е гг. («Когда падают горы»).
Предпринятый автором сопоставительный анализ оригиналов и переводов романов Ч. Айтматова позволил углубиться в стилевые особенности произведений писателя и выявить характерные стилевые черты переводчиков.
В основу диссертационного исследования положен комплексный подход, который задействует возможности как частнонаучной литературоведческой, так и междисциплинарной методологии. Наиболее продуктивным исследовательским ракурсом явился синтез методов теоретической поэтики, аксиологический и контрастивный подходы. Привлечен широкий корпус фундаментальных переводоведческих материалов прошлых лет и текущего времени, использован соответствующий терминологический аппарат.
Осуществлённый в диссертации контрастивный анализ оригиналов и переводов романистики Ч. Айтматова привел автора к следующим выводам.
1. А. Джакыпбеков, осуществивший художественный перевод романа «И дольше века длится день», а также первых двух глав романа «Плаха», проявил высокое мастерство в аспекте максимально адекватного идейно-художественного воссоздания оригинальных текстов на кыргызском языке. Для стилевой манеры А. Джакыпбекова характерны: творческий подход, сопряженный со смелыми художественными находками в области изобразительно-выразительных средств, в подборе идиоматических эквивалентов, оборотов речи, привычных для кыргызскоязычного читателя; глубокое чувство первоисточника, его духа; мастерское владение речевой инструментовкой родного языка и т. п.
2. Спектр стилевых переводческих приемов А. Токтогулова не столь широк, как у А. Джакыпбекова. А. Токтогулов прибегает в основном к однозначным переводческим решениям, практически к дословному воспроизведению языковых особенностей оригинала, в ряде случаев, однако, он демонстрирует творческий подход, расширяя оригинальный контекст либо находя необходимые эстетически значимые эквиваленты, отражающие специфический национальный колорит.
3. Адекватно воссозданы А. Джакыпбековым и А. Токтогуловым приемы и способы изображения разнообразных психологических состояний героев, в частности, раздумья персонажей, проникновенный лиризм, молитвы, психологические пейзажи, портреты, сновидения и т. д. Переводчики, по нашему мнению, достигли прагматического соответствия оригинальным текстам, несмотря на имеющие место расширения в переводах лексического и синтаксического характера.
4. Удалось, на наш взгляд, А. Джакыпбекову и А. Токтогулову воссоздать адекватным образом концептосферу романов «И дольше века длится день», «Плаха», сохранив философскую и семантическую многоплановость произведений. Базовые концепты и образные единицы романов в переводах отмечены адекватными соответствиями, точен и содержателен их коннотативный план. В передаче концептов и образных единиц А. Джакыпбековым имеет место выраженная творческая свобода и широкий диапазон переводческих трансформаций.
5. Переводческая интерпретация романа «Тавро Кассандры», осуществленная М. Толомушевым, отразила максимально бережное отношение переводчика к оригиналу. Стремясь не отступать от жанрово-стилевых особенностей и авторской концепции романа Ч. Айтматова, М. Толомушев буквально следует оригинальному тексту, допуская нередко дословную передачу его языковых единиц, он сознательно минимизирует свою творческую индивидуальность, практически нивелирует собственные стилевые ресурсы. Возможно, данное творческое решение переводчика обусловлено сложностью формально-содержательных особенностей романа «Тавро Кассандры», его полижанровым и полистилевым характером. Скорее всего, значительная творческая свобода показалась переводчику неуместной в силу данных особенностей произведения, в котором имеет место тесный сплав глубоких раздумий о духовных идеалах и низменных поступках, изображения в метафорически-возвышенных тонах мира природы и условно-фантастического пародирования исторических лиц, живописных картин мироздания и сухого изложения фактических событий.
6. Специфический стилевой пласт, связанный с определенной сферой употребления (в частности, из областей науки, религии, техники, журналистики) тех или иных лексических единиц, также не позволил М. Толомушеву прибегать к их вольной интерпретации, хотя в ряде случаев мы наблюдаем довольно интересные переводческие решения в аспекте воздания стилистических средств оригинала, в том числе идиоматики. Подход М. Толомушева нам представляется оправданным и, несмотря на то, что местами граничит с буквализмом, дает положительный переводческий результат: М. Толомушеву удалось, на наш взгляд, адекватно передать на кыргызском языке авторскую концепцию и особенности стилистики произведения.
7. В романе Ч. Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» на первый план выдвигаются такие аспекты переводоведческого исследования, как национальная картина мира и инонациональные включения. Причем данные аспекты очевидным образом связаны с этико-эстетическими исканиями Ч. Айтматова и их отражением в произведении. Контрастивный анализ оригинала романа с кыргызскими переводами позволил прийти к следующим выводам.
7.1. Перевод С. Станалиева представляется наиболее адекватным в аспекте выражения авторской концепции жизни, системы ценностей в контексте идейного и художественного своеобразия произведения. На наш взгляд, переводческий подход С. Станалиева во многом обусловлен его собственным писательским творчеством, которое позволило ему разобраться в глубинных подтекстах айтматовского мира, его духовных ценностях.
7.2. А. Пазылов, наряду с традиционными литературно-художественными формами кыргызского языка, прибегает к образности и поэтике кыргызского фольклора. Кроме того, его характерным стилевым почерком является широкое использование южного диалекта кыргызского языка.
7.3. Для перевода Б. Сыдыковой и Дж. Джокушовой характерно использование разнообразных лексических и синтаксических трансформаций. Не все допускаемые ими преобразования оправданны, однако их перевод в целом отвечает требованию смысловой адекватности.
8. Переводчики романа «Когда падают горы» проделали большую работу. Хотя некоторые переводы создают впечатление экспериментаторских, мастерство каждого из переводчиков не вызывает сомнений. Всем удалось выполнить главную задачу – передать прекрасные, исполненные высокой гуманности мысли Ч. Айтматова. Каждый из кыргызских вариантов перевода романа безусловно обрел свою аудиторию читателей.
По материалам диссертационного исследования в зарубежных и отечественных периодических научных изданиях (в том числе рецензируемых) и в материалах конференций опубликованы следующие труды:
-
Сардарбек кызы, Н. Стилистическое своеобразие кыргызских переводов повестей Ч. Айтматова (в 2-х ч.) [Текст] // Литература и перевод в меняющемся мире Кыргызстана. К 60-летию проф. В. И. Шаповалова. – Вестник КНУ им. Жусупа Баласагына: Сер.1. гуманитарные науки. Вып.5. Литературоведение. – Бишкек: КНУ им. Ж. Баласагына, 2007. – С. 44–53;
-
Сардарбек кызы, Н. Некоторые проблемы перевода пословиц и поговорок (на материале перевода романа К. Джантошева «Каныбек» на русский язык) [Текст] // Высшая школа и русское образовательное пространство в КР. Озмителевские чтения – 5. Материалы научной филологической конференции, посвященной 80-летию со дня рождения Е. К. Озмителя. – Бишкек: БГУ, 2007. – С. 67–70;
-
Сардарбек кызы, Н. Сюжет и система образов в романе Ч. Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» [Текст] // Вопросы литературы и искусства. – Бишкек, 2007. №1 – С. 86–90;
-
Сардарбек кызы, Н. Речевая характеристика персонажей как компонент национально-культурного своеобразия художественного произведения и проблемы перевода (на материале повести Ч. Айтматова «Ранние журавли») [Текст] // Вестник КНУ им. Жусупа Баласагына: Материалы международной научной конференции «Культура в языке и литературе – язык и литература в культуре», посвященной 1145-летию Славянской письменности. – Бишкек: КНУ им. Жусупа Баласагына, 2008. – С. 129–134;
-
Сардарбек кызы, Н. Основные закономерности восприятия двуязычного творчества Ч. Айтматова [Текст] // Вопросы преподавания русского языка и литературы в учебных заведениях Кыргызстана: Материалы международной конференции. – М.: МГУ им. М. Ломоносова, 2008. – С. 175–180;
-
Сардарбек кызы, Н. Образ женщины в ранних повестях Ч. Айтматова [Текст] // Вопросы литературы и искусства. – Бишкек, 2008. №1 – С. 38–41;
-
Сардарбек кызы, Н. Роль двуязычного творчества в современной кыргызской культуре [Текст] // Экология современной культуры: Материалы международной научно-методической конференции. – М.: МГУ им. М. Ломоносова, 2009. – С. 64–65;
-
Сардарбек кызы, Н. Гуманистический пафос в романе Ч. Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» [Текст] // Вестник БГУ. Научный журнал. – Бишкек: БГУ, № 4(13), 2008. – С. 133–136;
-
Сардарбек кызы, Н. Инонациональный характер в романе Ч. Айтматова «Плаха» и некоторые особенности его воссоздания на кыргызском языке [Текст] // Сборник материалов VI Международного форума «Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке». Часть 2 - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. – С. 51–60;
-
Сардарбек кызы, Н., Коротенко, Г. Н. Концепт «душа» в русском и киргизском языках (сопоставительный аспект) [Текст] // Материалы Международной научной конференции «Жизнь и язык в динамике», посвященной памяти заслуженного деятеля науки КР, проф. Орусбаева А. О. – Бишкек: КРСУ, 2012. – С. 90–94;
-
Сардарбек кызы, Н. Эстетика гуманизма в романе Ч. Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» [Текст] // Функциональная семантика и семиотика знаковых систем: сборник научных статей. Часть 1. – М.: РУДН, 2014. – С. 523–530;
-
Сардарбек кызы, Н., Крутиков, Д. А. Идеал мира и дружбы в творчестве Ч. Айтматова [Электронный ресурс] // Научные исследования в Кыргызской Республике. – 2015. – № 2. – Режим доступа: https://www. elibrary. ru/item. asp? id=42965099. – Загл. с экр.
-
Сардарбек кызы, Н., Крутиков, Д. А. Публицистика Ч. Айтматова в контексте художественно-философских воззрений писателя [Электронный ресурс] // Научные исследования в Кыргызской Республике. – 2015. – № 2. – Режим доступа: https://www. elibrary. ru/item. asp? id=42965098. – Загл. с экр.
-
Сардарбек кызы, Н. Инонациональный характер как фактор эволюции творчества Ч. Айтматова (на материале романа «Плаха») [Текст] // Материалы V Международной научно-практической конференции «Наука и образование: проблемы и тенденции развития». – Уфа, 29-30 декабря 2017 г. – С. 130-133;
-
Сардарбек кызы, Н. Феномен «национального» в публицистике Ч. Айтматова [Электронный ресурс] // Научные исследования в Кыргызской Республике. – 2017. – № 3. – Режим доступа: https://www. elibrary. ru/item. asp? id=42982221. – Загл. с экр.
-
Сардарбек кызы, Н. Художественная интерпретация инонационального характера в творчестве Ч. Айтматова [Электронный ресурс] // Научные исследования в Кыргызской Республике. – 2018. – № 2. – Режим доступа: https://www. elibrary. ru/item. asp? id=42805892. – Загл. с экр.
-
Сардарбек кызы, Н. Двуязычие и художественный перевод в контексте творчества Чингиза Айтматова [Текст] // «Национальные лингвосферы – сопредельные зоны партнерства» (Ч. Айтматов): материалы Международной научной конференции, посвященной 90-летию Чингиза Торекуловича Айтматова, 24–26 окт., 2018 г. – Бишкек, 2018. – С. 67–75;
-
Сардарбек кызы, Н. Художественный мир и реальность в романе Ч. Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» [Электронный ресурс] // Научные исследования в Кыргызской Республике. – 2019. – № 3. – Режим доступа: https://www. elibrary. ru/download/elibrary_42853048_27373177. pdf. – Загл. с экр.
-
Сардарбек кызы, Н. Особенности кыргызских переводов романа Ч. Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» [Текст] // Материалы Международной научной конференции «Свободная дискуссия о языке и динамика развития языковых процессов», посвященной 130-летию гениального русского лингвиста-тюрколога Евгения Дмитриевича Поливанова (10-11 июня 2021 г.). – Бишкек, 2021. – С. 101–108;
-
Сардарбек кызы, Н. Гуманитарное воспитание как ведущая творческая установка Ч. Айтматова [Текст] // Образование и право. – 2021. – № 12. – С. 247–252;
-
Сардарбек кызы, Н. Мотив духовной жертвы в романистике Ч. Айтматова (компаративный аспект) [Текст] // Бюллетень науки и практики. – 2022. – Т. 8. – № 5. – С. 770-778;
-
Сардарбек кызы, Н. Авдий Каллистратов, Роберт Борк и Арсен Саманчин: типологическая общность и генетические связи (по романам Ч. Айтматова «Плаха», «Тавро Кассандры» и «Когда падают горы») [Текст] // Бюллетень науки и практики. – 2022. – Т. 8. – № 5. – С. 756-763;
-
Сардарбек кызы, Н. Функции фантастики в романах Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Тавро Кассандры» [Текст] // ALATOO ACADEMIC STUDIES. – 2022. – № 2. – С. 146-155.
-
Сардарбек кызы, Н. Идейно-художественное своеобразие романа Ч. Айтматова «Когда падают горы…» в переводе С. Станалиева [Текст] // Вестник КГУСТА. – 2022.–№ 4 (78). – С. 1550-1558.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
-
Методика преподавания литературы: Учебная хрестоматия-практикум: Для студ. высш. педагогич. учеб. Заведений / Автор-составитель Б. А. Ланин. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Эксмо, 2007. – 512 с. – (Образоват. стандарт XXI).
-
Канафина, К. Д. Национальное и интернациональное в советской литературе (на материале творчества двуязычных писателей) [Электронный ресурс]: дис…. канд. филол. наук / К. Д. Канафина. – М., 1982. – 206 c. – Режим доступа: https://www. dissercat. com/content/natsionalnoe-i-internatsionalnoe-v-sovetskoi-literature-na-materiale-tvorchestva-dvuyazychny. – Загл. с экр.
-
Мазанаев, Ш. А. Национальный мир через национальные образы в двуязычной прозе Ч. Айтматова [Электронный ресурс] // Вестник Дагестанского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки. – 2004. – № 6. – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/natsionalnyy-mir-cherez-natsionalnye-obrazy-v-dvuyazychnoy-proze-ch-aytmatova. – Загл. с экрана.
-
Лейкума, Л. Возможности отображения национального колорита при переводе: произведения Чингиза Айтматова на латышском языке [Текст] // «Национальные лингвосферы – сопредельные зоны партнерства» (Ч. Айтматов): материалы Международной научной конференции, посвященной 90-летию Чингиза Торекуловича Айтматова, 24–26 окт., 2018 г. – Бишкек, 2018. – С. 115–126.
-
Шаповалов, В. И. Айтматов и человечество [Текст] // Вестник КНУ им. Ж. Баласагына. – 2008. – Спец. вып. – С. 21–23.
-
Абдумомунов, Т. Живет в Буранном человек [Текст] // Сов. Киргизия. – 1981. – 8 февр.
-
Крылов, В. П. К спорам о положительном герое [Текст]: (ист.-лит. комментарий) // Север. – 1985. – № 6. – С. 100–110.
-
Баранников, А. В. Величие души простого чело¬века: (роман Ч. Айтматова «Буранный полустанок») [Текст] // Русский язык в национальной школе. – 1986. – № 11. – С. 37–39.
-
Новиков, В. Духовная зрелость героя [Текст] // Новиков В. Движение истории – движение литературы: Наследие и стиле¬вое богатство соврем, лит. – М.: Сов. писатель, 1982. – С. 448–476.
-
Новиков, В. В. Образ нашего современника [Текст] // Социалистический образ жизни и развитие советской литературы. – М.: Наука, 1983. – С. 91–92.
-
Озеров, В. Планируя человеческое счастье: образ коммуниста в соврем. литературе [Текст] // Вопр. лит. – 1981. – № 1. – С. 11–50.
-
Асаналиев, К. Дела земные… [Текст // Сов. Киргизия. – 1981. – 8 янв.
-
Воронов, В. Вспомни имя свое [Текст] // Октябрь. – 1981. – № 3. – С. 196–203. 14. Коркин, В. Перед лицом памяти [Текст] // Лит. Россия. – 1981. – 8 янв. – С. 11.
-
Ломидзе, Т. И. В поисках истины и человечности [Текст] // Социалистичес¬кий образ жизни и развитие советской литературы. – М.: Нау¬ка, 1983. – С. 73–79.
-
Лавров, В. Самостояние человека [Текст] // Север. – 1981.– № 8. – С. 124–127.
-
Латынина, А. Цепь человеческой памяти [Текст] // Ок¬тябрь. – 1981. – № 5. – С. 203–208.
-
Потапов, Н. Мир человека и человек в мире [Текст]: замет¬ки о новом романе Ч. Айтматова [Текст] // Литература и современность: сб. 19-й: Статьи о лит. 1981 г. / сост. М. Числов. – М.: Ху¬дож. лит., 1981. – С. 147–154.
-
Айзерман, Л. Помни имя свое [Текст] // Наука и религия. – 1983. – № 1.– С. 17–19.
-
Герасимова, Л. В поисках смысла жизни [Текст] // Лит. в школе. – 1981. – № 2. – С. 5–14. 21. Герасимова, Л. В. Прогностическое начало в романе как новая мера его эпичности [Текст] // Проблемы истории, культуры, литературы, социально-экономической мысли. – Саратов, 1984. – С. 16–27.
-
Коваленко, С. А. Проблемы мира и гуманизма в современной советской литературе [Текст]: [о романе «И дольше века длится день…»] // Социалистический образ жизни и развитие советской литературы. – М.: Наука, 1983. – С. 141–149.
-
Пумпянский, А. Открытая дата или человек в нече¬ловеческих обстоятельствах [Текст] // Дружба народов. – 1984. – № 12. – С. 186–209.
-
Бирюлин, В. «За все на земле есть и должен быть спрос» [Текст]: о героях романа Ч. Айтматова «И дольше века длится день…» // Волга. – 1982. – № 3. – С. 130–136.
-
Аббас, М. Об ответственности за судьбы человека, планеты и Вселенной [Текст]: роман Ч. Айтматова «Буранный полустанок» // Вест. Моск. Ун-та. Сер. 9. Филология. – 1986. – № 2. – С. 16–20.
-
Воронова, Н. В. Тотемические символы в сюжете романа Ч. Айтматова «И дольше века длится день» [Текст] // Читатель и современный литературный процесс: тезисы докладов регион, науч. конф., дек. 1989. – Грозный. – 1989. – С. 246–248.
-
Суровцев, Ю. Многозвучный роман-контрапункт [Текст] // Дружба народов. – 1981. – № 5. – С. 246–255.
-
Дмитриева, Н. М. Особенности сюжета романа Ч. Айтматова «И дольше века длится день…» [Текст] // Жанрово-стилевые проблемы советской литературы. – Калинин, 1980. – С. 153–163.
-
Голубков, М. И. Сюжет и композиция романа Ч. Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день…») [Текст] // Жанр и композиция литературного произведения. – Петрозаводск, 1984. – С. 163–172.
-
Горловский, А. «Метафора жизни»: о нравств. и стилевых поисках соврем, прозы [Текст] // Лит. в школе. – 1981. – № 5. – С. 2–12.
-
Кривощапова, Т. Ф. Миф и реальность в романе Ч. Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день…») [Текст] // Национальное и интернациональное в фольклоре и литературе: Сходное, общ., смеш, и своеобраз. – Нальчик, 1983. – С. 129–140. 32. Карпов, А. Сотворение мифа [Текст] // Звезда. – 1981. – № 5. – С. 214–217.
-
Турбин, В. О художественной фантастике [Текст] // Ок¬тябрь. – 1981. – № 9. – С. 209–218.
-
Левченко, В. Г. Чингиз Айтматов: Пробл. поэтики, жанра, стиля [Текст] / В. Г. Левченко. – М.: Сов. писатель, 1983. – 231 с.
-
Чубинский, В. Сарозекские метафоры Чингиза Айт¬матова [Текст] // Ради жизни на земле: лит.-критич. сб.; сост. В. А. Лав¬ров, А. Н. Пикач. – Л.: Худож. лит., 1986. – С. 250–264.
-
Васильева, И. Г. Стилистическое своеобразие романа Ч. Айтматова «И дольше века длится день» как произве¬дения советской интернациональной литературы [Текст] // Рус. яз. в школе. – 1981. – № 5. – С. 79–84.
-
Преображенский, С. Ю. Литературная норма и стиль писателя [Текст]: о романе Ч. Айтматова «Буранный полуста¬нок» // Русская речь. – 1984. – № 1. – С. 39–45.
-
Кацев, А. Сегодня истории. Первый роман лауреата Ленинской и Государственных премий СССР Чингиза Айтматова [Текст] // Комсомолец Киргизии.– 1980. – 25 дек. – С. 4
-
Огнев, В. Пронизан токами века [Текст] // Комсом. правда. – 1981. – 14 янв.
-
Новиков, В. На главном пути [Текст] // Лит. обозрение. – 1983. – № 1. – С. 9–16.
-
Новиков, В. Новые дали романа [Текст] // Вопр. лит. – 1982. – № 6. – С. 3–23.
-
Новиков, В. Сердце отдав великой цели [Текст] // Лит. учеба. – 1982. – №3. – С. 104–114.
-
Оскоцкий, В. И день, и век [Текст] // В мире книг. – 1982. – № 1. – С. 51–53.
-
Лейзеров, Н. И дольше века… [Текст] // Известия. – 1983. – 27 авг.
-
Павлов, Г. Полустанок и эпоха [Текст] // Лит. газ. – 1983. – 31 авг.
-
Современный роман – современность в романе [Текст] // Вопр. лит. – 1981. – № 9. – С. 3–70.
-
Гельфанд, Р. Я. Новаторство романа Ч. Айтматова «И дольше века длится день» // Проблемы типологии литературного процесса: Межвузовский сборник научных трудов. – Пермь. – 1983. – С. 159–163.
-
Гей, Н. По мерке красоты и строго вкуса [Текст] // Лит. учеба. –1981.– № 6. – С. 109–114.
-
Шапошников, В. В начале 80-х [Текст]: заметки о совре¬менном романе // Сиб. огни. – 1980. – № 4. – С. 143–157.
-
Дудин, М. На дальнем разъезде [Текст] // Сов. культура. – 1981. – 9 янв.
-
Сидоров, Е. Звезда над степью [Текст] // Лит. газ. – 1981.– 14 янв. – С. 4.
-
Руденко-Десняк, А. Выбор и путь [Текст] // Дружба народов. – 1982.– № 5. – С. 241–253.
-
Сейранян, Н. «… Чтобы разум объединился с разу¬мом» [Текст]: размышления о романе «И дольше века длится день…» // Лит. Армения. – 1982. – № 10. – С. 101 –109.
-
С разных точек зрения [Текст] // Лит. обозрение. – 1981. – № 10. – С. 36–43.
-
Гачев, Г. Буранный полустанок («И дольше века длится день)» [Текст] / Г. Гачев // Гачев Г. Чингиз Айтматов и мировая литерату¬ра. – Ф.: Кыргызстан, 1982. – С. 279–284.
-
Гачев, Г. Чингиз Айтматов: (В свете мировой культуры) [Текст] / Г. Гачев; [послесл. Е. К. Озмителя]. – Фрунзе: Адабият, 1989. – 486 с.
-
Асаналиев, К. Чингиз Айтматов: поэтика художественного образа: автореф. дис…. док-ра филол. наук [Текст]: 10.01.02 / К. Асаналиев; Кирг. гос. ун-т им. 50-летия СССР. – Фрунзе, 1989. – 36 с.
-
Озмитель, Е. К. Зрелость национальной литературы: Достижения. Проблемы. Перспективы [Текст] / Е. К. Озмитель. – Фрунзе: Адабият, 1990. – 235 с.
-
Койчуев, Б. Т. Особенности современного философско-психологического романа [Текст]: дис… канд. филол. наук: 10.01.02 / Б. Т. Койчуев; Кырг. гос. ун-т, Гос. ин-т языков и гуманитарных наук. – Бишкек, 1994. – 164 с.
-
Бакашова, Ж. К. Художественное мастерство Чингиза Айтматова [Текст]: автореферат дис…. доктора филологических наук: 10.01.03 / Ж. К. Бакашова. – Алматы, 1998. – 52 c.
-
Юлдашева, В. В. Концепция нравственного выбора в художественном мировидении Чингиза Айтматова и ее влияние на северокавказскую прозу 60–80-х годов [Электронный ресурс]: автореф. дис…. канд. филол. наук: 10.01.02. / В. В. Юлдашева; Адыг. гос. ун-т. – Майкоп, 2002. – 22 с. – Режим доступа: https://cheloveknauka. com/kontseptsiya-nravstvennogo-vybora-v-hudozhestvennom-mirovidenii-chingiza-aytmatova-i-ee-vliyanie-na-severokavkazskuyu-pro. – Загл. с экр.
-
Асаналиев, К. Аил Шекер и космос (Ч. Айтматов: Художественная семантика образов) [Текст]: моногр. / К. Асаналиев; отв. ред. А. Акматалиев; НАН КР, Центр манасоведения и худож. культуры. – 2-е изд., доп. и перераб. – Бишкек: АРХИ, 2004. – 302 с.
-
Шамурзина, Р. С. Заметки о первом романе Ч. Айтматова [Текст] // Русское слово в образовательном пространстве: Шеймановские чтения - 1. – Бишкек, 2005. – С. 140–144.
-
Шамурзина, Р. С. Ч. Айтматов и русская литература: пути взаимодействия [Текст] // Русский язык и литература в школах Кыргызстана. – 2005. – № 1. – С. 57–72.
-
Койчуев, Б. Т. Центральноазиатская литература как многонациональный контекст: история русского дискурса [Текст]: дис…. д-ра филол. наук: 10.01.01, 10.01.03 / Б. Т. Койчуев; КРСУ. – Бишкек, 2015. – 295 с.
-
Лайлиева, И. Д. Киргизский роман на рубеже XX-XXI веков [Текст] / И. Д. Лайлиева. – В.: Бийиктик, 2009. – 88 с.
-
Силин, В. В. Диалогические романы Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» и «Плаха» [Электронный ресурс] // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. – 2010. – № 3. – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/dialogicheskie-romany-chingiza-aytmatova-burannyy-polustanok-i-plaha. – Загл. с экр.
-
Мироненко, Е. А. Трансформация фольклорных элементов в романе Ч. Т. Айтматова «И дольше века длится день» [Электронный ресурс] // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. – 2011. – № 16. – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/transformatsiya-folklornyh-elementov-v-romane-ch-t-aytmatova-i-dolshe-veka-dlitsya-den. – Загл. с экр.
-
Комаров, С. А. Изображение животного в русскоязычной прозе народов Азии последней трети XX века (Е. Айпин, Ч. Айтматов, А. Неркаги) [Электронный ресурс] // Уральский исторический вестник. – 2014. – № 3 (44). – С. 47–54. – Режим доступа: https://elibrary. ru/download/elibrary_22457208_46986520. pdf. – Загл. с экр.
-
Куделин, А. Б. Всеобщность «Особенного» как философско-художественный императив (перечитывая и переоткрывая Чингиза Айтматова) [Электронный ресурс] // Вестник ТГГПУ. – 2014. – № 1 (35). – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/vseobschnost-osobennogo-kak-filosofsko-hudozhestvennyy-imperativ-perechityvaya-i-pereotkryvaya-chingiza-aytmatova. – Загл. с экр.
-
Лагунова, О. К. Русскоязычная проза последней четверти XX века (Е. Айпин, Ч. Айтматов, А. Неркаги): герой и хронотоп [Электронный ресурс] // Вестник ИГПИ им. П. П. Ершова. – 2014. – № 1. – С. 81–96. – Режим доступа: https://elibrary. ru/download/elibrary_21325697_73127114. pdf. – Загл. с экр.
-
Сабирова, В. К. Дискурс хронотопа в романистике Чингиза Айтматова [Электронный ресурс] // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2014. – № 7 (37). – Режим доступа: https://elibrary. ru/download/elibrary_21523327_56694314. pdf. – Загл. с экр.
-
Смирнова, А. И. Онтологическая поэтика Чингиза Айтматова [Электронный ресурс] // Вестник ТГГПУ. – 2014. – № 1 (35). – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/ontologicheskaya-poetika-chingiza-aytmatova. – Загл. с экр.
-
Васильева, Ю. О. Мотив судьбы в поздней прозе Ч. Т. Айтматова [Электронный ресурс] // Изв. Сарат. ун-та Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. – 2015. – № 2. – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/motiv-sudby-v-pozdney-proze-ch-t-aytmatova. – Загл. с экр.
-
Джолдошева, Ч. Т., Мамытбекова Ч. З. Двуязычное творчество Чингиза Айтматова [Текст] / Джолдошева Ч. Т., Мамытбекова Ч. З. – Бишкек, 1997. – 132 с.
-
Коваленко, А. Г. Чингиз Айтматов и русская литература ХХ века [Электронный ресурс] // Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика. – 2015. – № 2. – URL: https://cyberleninka. ru/article/n/chingiz-aytmatov-i-russkaya-literatura-hh-veka. – Загл. с экр.
-
Култаева, Ү. Б. Ч. Айтматовдун чыгармаларындагы энеликтин көркөм концепциясы [Текст] // «Айтматов окуулары – 2015»: Эл аралык илимий-практ. конф. Материалдары. – Материалы Международной научно-практической конференции «Айтматовские чтения». – Бишкек: Турар, 2015. – С. 123–128.
-
Садыгалиева, А. С. Религиозные мотивы в романах Ч. Айтматова [Текст] // «Айтматов окуулары – 2015»: Эл аралык илимий-практ. конф. Материалдары. – Материалы Международной научно-практической конференции «Айтматовские чтения». – Бишкек: Турар, 2015. – С. 253–258.
-
Укубаева, Л. Чингиз Айтматов: эстетика и национальная основа [Текст] / Л. Укубаева; [пер. с кырг. Д. Т. Буржубаевой]. – Бишкек: Турар, 2017. – 292 с.
-
Бокошев, Ж. Художественный мир Айтматова и фундаментальная онтология Хайдеггера [Текст] // Материалы III «Ысык-кульского форума» и международных научно-практических конференций «Ч. Айтматов и духовная культура», «Айтматовские чтения-2018» (октябрь-декабрь, 2018). – Б., 20I8. – С. 36–45.
-
Морару, А. Резонанс творчества Чингиза Айтматова в республике Молдова и в Румынии [Текст] // Материалы III «Ысык-кульского форума» и международных научно-практических конференций «Ч. Айтматов и духовная культура», «Айтматовские чтения-2018» (октябрь-декабрь, 2018). – Б., 20I8. – С. 121–126.
-
Дорайсвами, Р. Границы и рубежи в произведениях Чингиза Айтматова [Текст] // Материалы III «Ысык-кульского форума» и международных научно-практических конференций «Ч. Айтматов и духовная культура», «Айтматовские чтения-2018» (октябрь-декабрь, 2018). – Б., 20I8. – С. 131–136.
-
Исследования, статьи, выступления [Текст]: о творчестве Ч. Айтматова: в 5 т. / под общ. ред. А. Акматалиева. – Бишкек: Kirland, 2018.
-
Кодиров, К. Сюжетные линии романа «Буранный полустанок» («И дольше века длится день») Чингиза Айтматова [Электронный ресурс] // Наука, новые технологии и инновации Кыргызстана. – 2018. – № 1. – С. 224–228. – URL: https://elibrary. ru/download/elibrary_35020994_48777291. pdf. – Загл. с экр.
-
Крутиков, Д. А. Нравственные искания Ч. Т. Айтматова в рассказах «Бахиана» и «Убить – не убить» [Текст] // Вестник КНУ им. Жусупа Баласагына. – 2018. – № 1 (93). – С. 88–93.
-
Кофман, А. Ф. Художественный мир Чингиза Айтматова [Электронный ресурс // Studia Litterarum. – 2019. – № 2. – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/hudozhestvennyy-mir-chingiza-aytmatova. – Загл. с экр.
-
Сатыбеков, М. Мезгил жүгүн көтөргөн образ (Ч. Айтматовдун «Кылым карытар бир кун» романындагы Эдигейдин образы боюнча) [Текст] // Вестник КНУ им. Ж. Баласагына. – 2008. – Спец. вып. – С. 175–179.
-
Момуналиев, С. М. Семейное воспитание в произведении Чингиза Айтматова (На примере романа «И дольше века длится день») [Электронный ресурс] // Известия ВУЗов Кыргызстана. – 2019. – № 4. – С. 79–83. – Режим доступа: https://elibrary. ru/download/elibrary_41354160_53913400. pdf. – Загл. с экр.
-
Акматалиев, А. А. Чингиз Айтматов и взаимосвязи литератур / А. А. Акматалиев. – Бишкек: Адабият, 1991. – 184 с.
-
Акматалиев, А. Значение творческой активности Ч. Айтматова в процессе взаимообогащения национальных литератур [Текст] / А. Акматалиев. – Бишкек: Илим, 1994. – 308 с.
-
Акматалиев, А. Чингиз Айтматов: Человек и Вселенная [Текст] / А. Акматалиев. – Бишкек: Илим, 2013. – 576 с.
-
Кацев, А. С. «Человек человеку…»?! [Текст]: о романе Чингиза Айтматова «Плаха» // Вечерний Фрунзе. – 1986. – 17 окт.
-
Бочаров, А. К ядру и по касательной [Текст] // Вопр. лит. – 1987. – № 1. – С. 3–49. 94. Крывелев, И. Кокетничая с боженькой [Текст] // Комс. правда. – 1985. – 30 июля.
-
Нуйкин, А. Новое богоискательство и старые догмы [Текст]: к обсуждению в период, печати романов В. Быкова, Ч. Айтма¬това, В. Астафьева // Новый мир. – 1987. – № 4. – С. 245–259.
-
Мельник, Б. Ковш стучит по дну… [Текст]: размышления над романом Ч. Айтматова [Текст] // Сов. Киргизия. – 1987. – 4 февр.
-
Не только выжить…: Продолжаем обсуждение романа Ч. Айтматова «Плаха» [Текст]: статьи // Лит. обозрение. – 1987. – № 5. – С. 39–49.
-
Обсуждаем роман Ч. Айтматова «Плаха» [Электронный ресурс] // Вопр. лит. – 1987. – № 3. – URL: https://voplit. ru/article/obsuzhdaem-roman-chingiza-ajtmatova-plaha. – Загл. с экр.
-
Взгляд [Текст]: Критика. Полемика. Публикации. – М.: Сов. писатель, 1988. – 464 с.
-
Парадоксы романа или парадоксы восприятия [Текст] // Лит. газ. – 1986. – 15 окт. – С. 4.
-
Акматалиев, А. Большой интерес к «Плахе» [Текст] // Сов. Киргизия. – 1987. – 3 февр.
-
Шерстюк, И. Зачем роману парадоксы?: Еще раз о романе «Плаха» [Текст] // Комсомолец Киргизии. – 1987. – 20 мая. – С. 6.
-
Роман и его прочтение [Текст]: Обсуждается роман Ч. Айтматова «Плаха» // Лит. Россия. – 1986. – 28 нояб. – С. 8.
-
Роман Чингиза Айтматова «Плаха» [Текст]: два прочтения // Дружба народов. – 1986. – № 12. – С. 246–252.
-
С разных точек зрения. «Плаха» Ч. Айтматова [Текст] // Литература и современность: сб. 24-25. Статьи о литературе 1986-1987 гг. / сост. А. Коган. – М.: Худ. лит., 1989. – С. 155–248.
-
Читатели о «Плахе» [Текст]: статьи // Лит. Киргиз¬стан. – 1987. – № 6. – С. 92–101.
-
Адамович, А. Против правил? [Текст ] // Лит. газ. – 1987. – янв. – С. 4.
-
Горловский, Ал. Перед новым этапом [Текст] // Октябрь. – 1987. – № 3. – С. 171–180.
-
Золотусский, И. Отчет о пути [Текст] / И. Золотусский // Знамя. – 1987. – № 1. – С. 221–240.
-
Золотусский, И. Пламя свечи [Текст]: (о романе «Плаха») // Лит. Россия. – 1987. – 3 июля. – С. 9.
-
Кузичева, А. Путь к «Плахе» [Текст] // Кн. обозрение. – 1987. – 24 июля. – С. 3.
-
Иванов, Д. Что впереди? [Текст] // Огонек. – 1987. – № 2. – С. 12–14.
-
Лайлиева, И. Д. Традиции русской классической и мировой литературы в киргизской прозе [Текст] / И. Д. Лайлиева; отв. ред. А. С. Садыков; АН КиргССР, Ин-т языка и литературы. – Ф.: Илим, 1988. – 172 с.
-
Джолдошева, Ч. Киргизский роман 80-х годов [Текст] // Лит. Киргизстан. – 1987. – № 2. – С. 110–112.
-
Айтматов, Ч. Восторжествует разум [Текст] / беседа Ч. Айтматова с молодежью в концертной студии Останкино о романе «Плаха» / записала Т. Земскова // Трезвость и культура. – 1987. – № 7. – С. 42–44.
-
Айтматов, Ч. Как слово наше отзовется [Текст] / беседа с Ч. Айтматовым о романе «Плаха» / записал Н. Анастасьев // Дружба народов. – 1987. – № 2. – С. 234–246.
-
Брябина, Н. Против равнодушия [Текст] // Учитель Киргизстана. – 1986. – 7 нояб.
-
Вакуленко, В. Как человеку человеком быть? [Текст]: за¬метки о романе Ч. Айтматова «Плаха» [Текст] // Комсомолец Кирги¬зии. – 1987. – 7 янв. – С. 10.
-
Гачев, Г. Совесть! Стань смелостью! [Текст] // Юность. – 1987. – № 3. – С. 82–87.
-
Евтушенко, Е. Источник нравственности – культу¬ра [Текст] // Комсом. правда. – 1986. – 10 дек.
-
Иванова, Н. Испытание правдой [Текст] // Знамя. – 1987. – № 1. – С. 198–220.
-
Новиков, В. Люди и волки [Текст] // Октябрь. – 1987. – № 1. – С. 192–194.
-
Петросов, К. Герой с идеалом и антигерой (Роман Ч. Айтматова «Плаха») // Филологические науки. – 1989. – № 3. – С. 9–15.
-
Семенова, С. «Всю ночь читал я твой завет» (образ Христа в современном романе) // Новый мир. – 1989. – № 11. – С. 229–243.
-
Шевченко, Л. Человеку человеком быть [Текст] // Радуга. – 1985. – № 7. – С. 132–138.
-
Агеносов, В. В. Советский философский роман. Генезис. Проблематика и типология [Электронный ресурс]: автореф. дис… докт. филол. наук: 10.01.02 / В. В. Агеносов. – М, 1988. – Режим доступа: https://viewer. rusneb. ru/ru/rsl01000118881? page=1&rotate=0&theme=white. – Загл. с экр.
-
Гачев, Г. Притча о мире [Текст]: о романе Ч. Айтматова «Плаха» // Даугава. – 1987. – № 3. – С. 86–89.
-
Косоруков, А. «Плаха» – новый миф или реальность? [Текст] // Наш современник. – 1988. – № 8.
-
Новиков, Вл. Ощущение жанра: Роль рассказа в развитии современной прозы [Текст] // Новый мир. – 1987. – № 3. – С. 239– 254.
-
Папанинова, Н. Романы-метафоры Чингиза Айтматова [Текст] // Лит. в школе. – 1988. – №5. – С. 7–15.
-
Асаналиев, К. Авдий, Бостон и синеглазая волчи¬ца [Текст]: о новом романе Ч. Айтматова «Плаха» [Текст] // Сов. Киргизия. 1986. – 1 нояб.
-
Озмитель, Е. К. Человек и литература в меняющемся мире [Текст]: Литературоведческие труды. Литературно-критические статьи. Эссе / Е. К. Озмитель. – Бишкек: Фонд «Сорос – Кыргызстан», 1997. – 304 с.
-
Мироненко, Е. А. Об одном мотивном комплексе в прозе Ч. Айтматова: фольклорные истоки [Электронный ресурс] // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. – 2007. – № 1. – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/ob-odnom-motivnom-komplekse-v-proze-ch-aytmatova-folklornye-istoki. – Загл. с экр.
-
Савина, М. С. Образ автора в русскоязычной прозе кыргызских писателей-билингвов [Электронный ресурс]: дис…. канд. филол. наук: 10.01.01, 10.01.02 / М. С. Савина. – Бишкек, 2007. – Режим доступа https://krsu. edu. kg/images/diss_sovets/diss_autoref/2021-06/2007-savina_maria_dis. pdf. – Загл. с экр.
-
Садыгалиева, А. С. Е. К. Озмитель и фольклорные традиции в творчестве Ч. Айтматова [Текст] // Высшая школа и русское образовательное пространство в КР: материалы научной филологической конференции, посвященной 80-летию со дня рождения Е. К. Озмителя. – Б.: БГУ, 2007. – С. 108–110.
-
Мискина, М. С. Художественное пространство романа Ч. Айтматова «Плаха» (мифологический аспект)[Электронный ресурс] // Картинамира: модели, методы, концепты. – Томск: ТГУ, 2002. – Режим доступа: https://elibrary. ru/download/elibrary_23246717_98230874. pdf. – Загл. с экр.
-
Шамурзина, Р. С. Ч. Айтматов и русская литература: пути взаимодействия [Текст] // Шамурзина Р. С. Закономерности жанрового развития современной прозы (XX–XXI вв.): сборник научных статей доктора филологических наук, профессора Шамурзиной Реи Султановны / Р. С. Шамурзина. – Бишкек, 2015. – С. 127–158.
-
Темаева, Х. Н. Духовно-нравственный и художественный мир Чингиза Айтматова и его мотивы в северокавказской прозе [Электронный ресурс]: автореф. дис…. канд. филол. наук: 10.01.02 / Х. Н. Темаева; [Место защиты: Адыг. гос. ун-т]. – Майкоп, 2010. – 26 с. – Режим доступа: https://viewer. rusneb. ru/ru/rsl01004599778? page=1&rotate=0&theme=white. – Загл. с экр.
-
Васильева-Шальнева, Т. Б. «Апокалипсическая дилогия» Ч. Айтматова (романы «Плаха» и «Тавро Кассандры») [Электронный ресурс] // Вестник ТГГПУ. – 2013. – № 2 (32). – URL: https://cyberleninka. ru/article/n/apokalipsicheskaya-dilogiya-ch-aytmatova-romany-plaha-i-tavro-kassandry. – Загл. с экр.
-
Мейрамгалиева, Р. М. Полисемантическая структура произведения Чингиза Айтматова [Электронный ресурс] // Вестник КазНУ. Серия филологическая. – 2014. – № 2 (148). – Режим доступа: https://journals. openedition. org/asiecentrale/3210? file=1. – Загл. с экр.
-
Абдыраманова, А. Ш. Особенности воплощения библейского мотива в романе «Плаха» Ч. Айтматова [Электронный ресурс] // Фундаментальные и прикладные исследования в современном мире. – СПб.: Стратегия будущего, 2015. – С. 166–170. – Режим доступа: https://elibrary. ru/download/elibrary_25316760_66759164. pdf. – Загл. с экр.
-
Крутиков, Д. А. Этико-эстетические воззрения Ч. Айтматова (По материалам внехудожественных жанров писателя) [Текст] // «Айтматов окуулары – 2015»: Эл аралык илимий-практ. конф. Материалдары. – Материалы Международной научно-практической конференции «Айтматовские чтения». – Бишкек: Турар, 2015. – С. 258–265.
-
Мирза-Ахметова, П. Ч. Айтматов – гений мировой литературы [Текст] // «Айтматов окуулары – 2015»: Эл аралык илимий-практ. конф. Материалдары. – Материалы Международной научно-практической конференции «Айтматовские чтения». – Бишкек: Турар, 2015. – С. 6–9.
-
Лузанова, Е. С. Музыка в творчестве Чингиза Айтматова [Текст] // «Айтматов окуулары – 2015»: Эл аралык илимий-практ. конф. Материалдары. – Материалы Международной научно-практической конференции «Айтматовские чтения». – Бишкек: Турар, 2015. – С. 326–331.
-
Матвейчук, В. В. Мотив музыки в романном творчестве Ч. Айтматова [Электронный ресурс] // Актуальные вопросы филологической науки XXI века: материалы VI Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 10 февраля 2017 г.). – Часть 2: Современные проблемы изучения истории и теории литературы. – Екатеринбург: Издательство УМЦ-УПИ, 2017. – Режим доступа: https://elar. urfu. ru/bitstream/10995/47252/1/978-5-8295-0520-2_09. pdf. – Загл. с экр.
-
Үкүбаева, Л. Чыӊгыз Айтматовдун чыгармачылык ийгилигинин сыры [Текст] // «Айтматов окуулары – 2015»: Эл аралык илимий-практ. конф. Материалдары. – Материалы Международной научно-практической конференции «Айтматовские чтения». – Бишкек: Турар, 2015. – С. 86–92.
-
Хализев, В. Б. Теория литературы: учебник [Текст] / В. Е. Хализев. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 2002. – 437 с.
-
Акматалиев, А. Кыргыз адабияты: тарых жана мезгил = Кыргызская литература: история и время [Текст] / А. Акматалиев. – Бишкек: AVRASYA JAYINCILIK, 2010. – 940 с.
-
Акматалиев, А. Чингиз Айтматов: Живи и помни [Текст] / А. Акматалиев. – Б.: «Имак-офсет», 2015. – 384 с.
-
Акматалиев, А. Чингиз Айтматов [Текст] / А. Акматалиев. – Бишкек: ЧП «Абыкеев А. Э. », 2018. – 792 с.
-
Бондарев, А. П. Эволюция художественного сознания Чингиза Айтматова: от онтологии бытия к метафизике экзистенции [Электронный ресурс] // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2018. – № 7 (798). – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/evolyutsiya-hudozhestvennogo-soznaniya-chingiza-aytmatova-ot-ontologii-bytiya-k-metafizike-ekzistentsii. – Загл. с экр.
-
Булдыбай, А. С. Ш. Айтматов және әлемдiк кұбылыс [Текст] // Материалы III «Ысык-кульского форума» и международных научно-практических конференций «Ч. Айтматов и духовная культура», «Айтматовские чтения-2018» (октябрь-декабрь, 2018). – Б., 20I8. – С. 247–259.
-
Васькив, Н. Религиозно-философские искания Чингиза Айтматова. Пути единения [Текст] // Материалы III «Ысык-кульского форума» и международных научно-практических конференций «Ч. Айтматов и духовная культура», «Айтматовские чтения-2018» (октябрь-декабрь, 2018). – Б., 20I8. – С. 47–54.
-
Курбанов, Т. Чингиз Айтматов в исследованиях узбекских ученых-философов [Текст] // Материалы III «Ысык-кульского форума» и международных научно-практических конференций «Ч. Айтматов и духовная культура», «Айтматовские чтения-2018» (октябрь-декабрь, 2018). – Б., 20I8. – С. 105–109.
-
Лян, К. Комплекс Филофея Ч. Айтматова и русский космизм [Текст] // Материалы III «Ысык-кульского форума» и международных научно-практических конференций «Ч. Айтматов и духовная культура», «Айтматовские чтения-2018» (октябрь-декабрь, 2018). – Б., 20I8. – С. 110–114.
-
Мелибоев, А. Морально-гуманитарное наследие Чингиза Айтматова [Текст] // Материалы III «Ысык-кульского форума» и международных научно-практических конференций «Ч. Айтматов и духовная культура», «Айтматовские чтения-2018» (октябрь-декабрь, 2018). – Б., 20I8. – С. 117–121.
-
Ибраимов, О. Айтматов. Последний писатель империи [Текст]: (жизнь и творчество) / О. Ибраимов. – Астана: “Ғылым” баспасы, 2018. – 366 с.
-
Крутиков, Д. А. Концепция планетарного мышления в творчестве Чингиза Айтматова [Текст] // «Национальные лингвосферы – сопредельные зоны партнерства» (Ч. Айтматов): материалы Международной научной конференции, посвященной 90-летию Чингиза Торекуловича Айтматова, 24–26 окт., 2018 г. – Бишкек, 2018. – С. 35–41.
-
Укубаева, Л. Художественное мастерство Чингиза Айтматова [Текст] / Л. Укубаева. – Б.: Турар, 2019. – 252 с.
-
Айтматов, Ч. Тавро Кассандры [Текст] / Ч. Айтматов // Знамя. – 1994. – № 12. – С. 9–110.
-
Айтматов, Ч. Тавро Кассандры. Избранные произведения [Текст] / Ч. Айтматов; послесл. В. Коркина. – М.: ЭКСМО, 1995. – 427 с.
-
Айтматов, Ч. Чыгармаларынын 8 т. жыйнагы [Текст] / Ч. Айтматов. – Б.: Учкун, 2009. – Т. 6. – 572 б.
-
Айтматов, Ч. Тавро Кассандры (Из ересей XX века): роман [Текст] / Ч. Айтматов // Собр. соч.: в 7 т. М. – Бишкек: Туркестан, 1998. – Т. 5. – С. 3–242.
-
Кацев, А. С. Возвращение Айтматова. Беглые заметки о новом романе писателя [Текст] // Слово Кыргызстана. – 1995. – 24 янв. – С. 2.
-
Гачев, Г. Задумавшийся скиф и космический монах (о романе Чингиза Айтматова Тавро Кассандры») [Текст] // Свободная мысль. – 1995. – № 8. – С. 95–99.
-
Климонтович, Н. Эмбрионы объявили забастовку [Электронный ресурс] // Коммерсантъ. – 1995. – 23 июня. – Режим доступа: https://www. kommersant. ru/doc/111599. – Загл. с экр.
-
Бондаренко, В. Чингиз, не помнящий родства [Текст] // Наш современник. – 1995. – № 4. – С. 138–146.
-
Джолдошева, Ч. Т. Взгляд на отечественную литературу: научно-критические статьи разных лет / вст. ст. В. И. Шаповалова [Текст] / Ч. Т. Джолдошева – Бишкек: Издательство КНУ им. Жусупа Баласагына, 2014. – 288 с.
-
Ибраимов, К. Кентавр Ч. Айтматова: Гульсары – Танабай [Электронный ресурс] // АКИpress. – 2018. – 11 июня. – Режим доступа: https://mnenie. akipress. org/unews/un_post:11676. – Загл. с экр.
-
Савина, М. С. Эвристическая доминанта в романе Ч. Айтматова «Тавро Кассандры» [Электронный ресурс] // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13. – № 3. – URL: https://www. elibrary. ru/download/elibrary_42604341_41430184. pdf. – Загл. с экр.
-
Алибек уулу, М. Ш. Айтматов шығармаларындагы қоғам бейнесi: [Текст] «Айтматов окуулары – 2015»: Эл аралык илимий-практ. конф. Материалдары. – Материалы Международной научно-практической конференции «Айтматовские чтения». – Бишкек: Турар, 2015. – С. 212–214.
-
Ничипоров, И. Б. «Тавро Кассандры» Чингиза Айтматова как роман-антиутопия [Электронный ресурс] // ART LOGOS. – 2018. – №1 (3). – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/tavro-kassandry-chingiza-aytmatova-kak-roman-antiutopiya. – Загл. с экр.
-
Смирнова, А. И. Феномен Ч. Т. Айтматова [Электронный ресурс]: к 90-летию со дня рождения писателя // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2019. – № 1. – URL: https://cyberleninka. ru/article/n/fenomen-ch-t-aytmatova-k-90-letiyu-so-dnya-rozhdeniya-pisatelya. – Загл. с экр.
-
Мискина, М. С. Мотив жертвоприношения в романе Ч. Айтматова «Тавро Кассандры» [Электронный ресурс] // Вестн. Том. гос. ун-та. – 2003. – № 277. – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/motiv-zhertvoprinosheniya-v-romane-ch-aytmatova-tavro-kassandry. – Загл. с экр.
-
Айтматов, Ч. Когда падают горы: (Вечная невеста) [Текст]: роман, повесть, новелла / Ч. Айтматов. – СПб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2007. – 480 с.
-
Айтматов, Ч. Убить – не убить [Текст]: рассказ // Слово Кыргызстана. – 2005. – № 6 (20 янв.). – С. 15–18.
-
Айтматов, Ч. Убить – не убить [Электронный ресурс]: рассказ / Ч. Айтматов // Независимая газета «Ex libris». – 2005. – 13 янв. – Режим доступа: https://www. ng. ru/lit/2005-01-13/6_aytmatov. html. – Загл. с экр.
-
Кадырмамбетова, А. Аӊгемеге сыйган роман [Текст] // Кыргыз туусу. – 2005. – 8–10 февр. 179. Койчуев, Б. Вечная невеста Чингиза Айтматова [Текст] // Белый пароход. – 2006. – №15. – С. 6.
-
Огнев, В. Пошлая героиня пошлейшего времени: Чингиз Айтматов о глобализме, заложниках и снежных барсах [Электронный ресурс] // Независимая газета «Ex libris». – 2006. – 13 апр. – Режим доступа: https://www. ng. ru/ng_exlibris/2006-04-13/4_aitmatov. html. – Загл. с экр.
-
Акматалиев, А. Аалам, адам жана Жаабарс [Текст] / А. Акматалиев. – Бишкек: Шам, 2006. – 80-б.
-
Акматалиев, А. Аалам, адам жана Жаабарс [Текст] // Вопросы литературы и искусства. – 2007. – № 1. – С. 19–36.
-
Черняк, М. А. Чингиз Айтматов десять лет спустя [Электронный ресурс]: роман «Когда падают горы (Вечная невеста)» // Universum: Вестник Герценовского университета. – 2007. – № 6. – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/chingiz-aytmatov-desyat-let-spustya-roman-kogda-padayut-gory-vechnaya-nevesta. – Загл. с экр.
-
Крутиков, Д. А. Художественно-эстетическая категория трагического в романе Ч. Айтматова «Когда падают горы» [Текст] // Вестник КНУ им. Жусупа Баласагына. – 2008. – Спец. вып. – С. 127–131.
-
Савина, М. С. Тема войны в творческом сознании Ч. Айтматова [Текст] // Вестник КНУ им. Ж. Баласагына: Серия 1. Гуманитарные науки. – Спец вып. – Филология. – Б., КНУ, 2008. – С. 172–175.
-
Тюпа, В. И. Коммуникативная стратегия «Вестничества» в прозе Чингиза Айтматова [Электронный ресурс] // Новый филологический вестник. – 2009. – № 3. – Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/kommunikativnaya-strategiya-vestnichestva-v-proze-chingiza-aytmatova. – Загл. с экр.
-
Койчуев, Б. Т. Русский дискурс центральноазиатской литературы как отражение стадиального развития искусства слова [Текст] // В краю далеком. Роль СМИ в освещении внешней политики России по отношению к соотечественникам. – М.; Б.: КРСУ, 2010. – С. 218–227.
-
Крутиков, Д. А. Нравственные искания в романах Ч. Айтматова «Когда падают горы» и В. Маканина «Асан» [Текст] // Вестник Кыргызско-Российского Славянского университета. – 2012. – Т. 12. – № 5. – С. 60–63.
-
Бондарев, А. П. Роман Чынгыза Айтматова: Подведение итогов и завещание будущему [Текст] // «Айтматов окуулары – 2015»: Эл аралык илимий-практ. конф. Материалдары. – Материалы Международной научно-практической конференции «Айтматовские чтения». – Бишкек: Турар, 2015. – С. 23–26.
-
Садыков, А. Кайра жаралган легендалар [Текст] // «Айтматов окуулары – 2015»: Эл аралык илимий-практ. конф. Материалдары. – Материалы Международной научно-практической конференции «Айтматовские чтения». – Бишкек: Турар, 2015. – С. 30–38.
-
Галимуллина, А. Ф. Художественное воплощение национального кода культуры в романе Ч. Т. Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» [Электронный ресурс] // Возрождение национальных литератур во второй половине XX века и Чингиз Айтматов: сб. мат-лов Международной научно-практической конференции / сост. Ф. Х. Миннуллина, А. Ф. Ганиева, Л. Р. Надыршина. – Казань: Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова, 2018. – URL: https://www. elibrary. ru/download/elibrary_37285120_14197823. pdf. – Загл. с экр.
-
Рудов, М. Предвидение и метафоры «Вечной невесты» [Текст] // Вестник КНУ им. Ж. Баласагына. – Спец. вып. – Филология. – Б.: КНУ, 2008. – С. 12–13.
-
Методологические вопросы литературоведческих исследований [Текст] / А. С. Бушмин; Акад. наук СССР, Ин-т русской лит. (Пушкинский дом). – Л.: Наука, 1969. – 228 с.
-
Зинченко, В. Г. Методы изучения литературы. Системный подход: учебное пособие [Текст] / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, З. И. Кирнозе. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 200 с.
-
Борев, Ю. Б. Эстетика: учебник / Ю. Б. Борев. – М.: Высш. шк., 2002. – 511 с.
-
Бахтин, М. М. Философская эстетика 1920-х гг. [Текст] / М. М. Бахтин // Собр. соч.: в 7 т. – М., 2003. – Т. 1. – 961 с.
-
Андреев, А. Н. Теория литературы: личность, произведение, художественное творчество [Текст]: учеб. пособие: В 2 ч. / А. Н. Андреев. – Минск.: БГУ, 2004. – Ч. 1. Теория литературно-худо-жественного произведения.
-
Попова, Е. В. Ценностный подход в исследовании литературного творчества [Электронный ресурс]: дис…. д-ра филол. наук / Е. В. Попова. – М, 2004. – URL: http://www. dslib. net/teoria-literatury/cennostnyj-podhod-v-issledovanii-literaturnogo-tvorchestva. html. – Загл. с экр.
-
Крутиков, Д. А. Аксиолого-герменевтический подход как важнейший научно- и учебно-методический компонент изучения литературных произведений [Текст] // Вестник КНУ. – 2021. – № 2 (106). – С. 48–56.
-
Крутиков, Д. А. Рассказы А. П. Чехова в аспекте гуманно-ценностного подхода [Текст] // Русский язык и литература в школах Кыргызстана. – 2021. – № 3. – С. – 9–20.
-
Андреев, А. Н. Лекции по теории литературы: Целостный анализ литературного произведения [Электронный ресурс]: учебное пособие для студентов вузов / А. Н. Андреев. – Минск, 2012. – URL: https://thelib. ru/books/anatoliy_nikolaevich_andreev/lekcii_po_teorii_literatury_celostnyy_analiz_literaturnogo_proizvedeniya-read. html. – Загл. с экр.
-
Койчуев, Б. Т. Литературы Кыргызстана в современных геополитических и историко-культурных условиях: русский дискурс [Электронный ресурс] // Cahiers d’Asie centrale. – 2015. – № 24. – Режим доступа: https://journals. openedition. org/asiecentrale/3210? file=1. – Загл. с экр.
-
Лузанова, Е. С. Об историко-культурных категориях творчества Чынгыза Айтматова [Текст] // Вестник КНУ им. Ж. Баласагына. – 2008. – Спец. вып. – С. 135–138.
-
Власкина, Т. С. Диалектика норм и ценностей в художественном мире А. Н. Островского (1840-1850-е годы) [Электронный ресурс]: автореф. дис…. канд. филол. наук: 10.01.01 / Т. С. Власкина; Моск. пед. гос. ун-т им. В. И. Ленина. – М., 1996. – Режим доступа: http://www. dissercat. com/content/dialektika-norm-i-tsennostei-v-khudozhestvennom-mire-n-ostrovskogo-1840-1850-e-gg. – Загл. с экр.
-
Соловьева, Е. Е. Аксиология и перевод [Электронный ресурс] // Stephanos. – 2018. – № 2 (28). – Режим доступа: http://stephanos. ru/izd/2018/2018-28-19. pdf. – Загл. с экр.
-
Предметный стандарт по курсу «Русская литература» для 10–11 классов (в школах с русским языком обучения) [Электронный ресурс] / Сост. И. А. Низовская, Н. А. Еешенова // Министерство образования и науки Кыргызской Республики – Бишкек, 2020. – URL: http://kao. kg/wp-content/uploads/2020/10/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82-%D0%BF%D0%BE-%D0%A0%D0%9B-10-11-%D0%BA%D0%BB.-%D1%80%D1%83%D1%81. pdf. – Загл. с экр.
-
Швейцер, А. Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты [Текст] / А. Д. Швейцер. - М.: Наука, 1988. - 215 с.
-
Чуковский, К. И. Высокое искусство [Текст] / К. И. Чуковский. – М: Искусство, 1964. – 353 с.
-
Топер, П. М. Перевод в системе сравнительного литературоведения [Текст] / П. М. Топер. – М.: Наследие, 2001. – 254 с.
-
Топер, П. Перевод и литература: творческая личность переводчика [Текст] // Вопр. литературы. – 1998. – №6. – С. 178–199.
-
Подгаецкая, Ю. И. Перевод в системе исторической поэтики [Текст] // Контекст-1987: Лит.-теоретич. исследования. – М., 1988. – С. 207–239.
-
Миньяр-Белоручев, Р. К. Теория и методы перевода [Текст] / Р. К. Миньяр-Белоручев. – М.: ЧНУЗ «Моск. Лицей», 1996. – 208 с.
-
Федоров, А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) [Текст]: для институтов и факультетов иностр. языков.: учеб. Пособие / А. В. Федоров. – 5-е изд. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М: ООО «Издательский Дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002. – 416 с. – (Студенческая библиотека).
-
Федоров, А. В. Искусство перевода и жизнь литературы [Текст]: очерки / А. В. Федоров. – М: Сов. писатель, 1983. – 352 с.
-
Паршин, А. Теория и практика перевода [Электронный ресурс] / А. Паршин. – СПБ.: СГУ, 1999 // Электронная библиотека PROFILIB. – Режим доступа: https://profilib. org/chtenie/78781/and
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….
ГЛАВА 1. Современное айтматоведение в свете мирового значения романного наследия писателя. Обзор научно-критической литературы……………………………………………………………………
1.1. Романы Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Плаха» в научно-критических исследованиях 1980-х гг. и на современном этапе………
1.2. Обзор отечественных и зарубежных научно-критических источников по роману Ч. Айтматова «Тавро Кассандры»…………………………
1.3. Роман Ч. Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» в исследованиях отечественных и зарубежных ученых и литературных критиков…………………………………………………………………
ГЛАВА 2. Методология и методы исследования…………………………
2.1. Метод теоретической поэтики и его значение в исследовании художественного мира романов Ч. Айтматова……………………………….
2.2. Контекстуальные методы исследования (историко-функциональный, сравнительно-исторический, биографический, культурно-исторический, психологический, герменевтики и др.)……………………………………………………………………………
2.3.Теоретико- и историко-переводческая методология исследования…….
ГЛАВА 3. Романы Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Плаха»
в кыргызских переводах……………………………………………………
3.1. Творческая индивидуальность Ашима Джакыпбекова: переводы романов Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Плаха» на кыргызский язык……………………………………………………………………………
3.2. Воссоздание психологических особенностей в кыргызских переводах романов Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Плаха»…………….
3.3. Концептосфера романов Ч. Айтматова «И дольше века длится день», «Плаха» и пути эквивалентного воссоздания концептов в переводах Ашима Джакыпбекова и Амана Токтогулова…………………………………………
ГЛАВА 4. Жанрово-стилевое своеобразие и специфика авторской концепции романа Ч. Айтматова «Тавро Кассандры» в переводческой интерпретации М. Тɵлɵмүшева……………………………………………
4.1. Воссоздание жанровых особенностей романа «Тавро Кассандры» на кыргызском языке………………………………………………………………
4.2. Трудности передачи стилевых особенностей романа «Тавро Кассандры» в процессе перевода……………………………………………………………
ГЛАВА 5. Репрезентация «национального» в романе «Когда падают горы» и особенности его воссоздания в кыргызских переводах………
5.1. Национальная картина мира и инонациональные включения в роман «Когда падают горы»…………………………………………………………
5.2. Переводческие трансформации и специфика эквивалентов в кыргызских переводах романа «Когда падают горы»……………………………………
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….
ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ……………………………………
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………
ПРИЛОЖЕНИЕ 1……….…………………………………………………….
ПРИЛОЖЕНИЕ 2……….…………………………………………………….
ПРИЛОЖЕНИЕ 3……….…………………………………………………….