Работа посвящена вопросу, очень слабо освещенному в советской научно-атеистической литературе,— истории славянского и русского переводов Библии. Автор раскрывает вполне материальные интересы и мотивы, которые переплетались вокруг этих переводов, дает критическую оценку славянского и русского синодального изданий Библии, указывает на их слабые стороны, на различия между ними.

Русская православная церковь парадоксальным образом оказалась обладательницей сразу двух вариантов Священного писания, и оба они признаны церковью в качестве «подлиннейшего слова божия», хотя местами не только расходятся между собой, но даже во многом противоречат друг другу,— факт мало кому известный не только из рядовых верующих, но и из служителей церкви.

Информация о документе

Формат документа
PDF, DJVU
Кол-во страниц
210 страниц
Загрузил(а)
Лицензия
Доступ
Всем

Информация о книге

Будьте первым, кто начнет обсуждение

Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию книги, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.