Книга: Проблемы перевода с близкородственных языков

В монографии с общефилологических позиций исследуются вопросы, касающиеся трех уровней перевода — экстралингвистического, языкового и литературно-творческого (эстетического). Обращается внимание на функции художественного перевода, воссоздание национальной специфики оригинала, стилевых особенностей произведения и всего творчества поэта. Освещаются проблемы авторского перерода, авторизации перевода, передачи в художественном переводе собственных имен и фамилий и др.

Рассчитана на практиков, теоретиков и критиков художественного перевода, литературоведов, всех интересующихся проблемами перевода.

Информация о документе

Формат документа
PDF
Кол-во страниц
185 страниц
Загрузил(а)
Лицензия
Доступ
Всем

Информация о книге

Издательство
Издательство БГУ им. В. И. Ленина
Год публикации
1980
Автор(ы)
Рагойша В. П.
Библиографическая запись

Рагойша В. П.

Проблемы перевода с близкородственных языков: Белорусско-русско-украинский поэтический
взаимоперевод.— Мн.: Изд-во БГУ, 1980.— 184 с.

Каталог SCI
Языкознание