Книга: Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации

В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязыкие и основы перевода, что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный и свободный перевод, основные виды перевода по содержанию, восприятию и оформлению, закономерные соответствия в переводе, грамматические трудности при переводе, трансформации, используемые при переводе, работа со словарём, реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы, основы редактирования перевода.

Книга предназначена для студентов, изучающих теорию перевода в вузе по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», для начинающих переводчиков и для тех, кто хочет изучить теорию перевода самостоятельно.

Информация о документе

Формат документа
PDF
Кол-во страниц
159 страниц
Загрузил(а)
Лицензия
Доступ
Всем

Информация о книге

ISBN
5-354-01002-0
Год публикации
2005
Автор(ы)
Алимов В. В.
Библиографическая запись

Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: Учебное
пособие. Изд. 3-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2005. — 160 с.

Каталог SCI
Языкознание