Предметом исследования в настоящей статье являются названия крупных рек в Западной и Центральной Европе. В этом контексте прежде всего упоминается Х. Краэ, который в 1950-х гг. прошлого столетия создал теорию «Древнеевропейская гидронимия». В статье критически рассматривается теоретическая концепция Х. Краэ, изложенная в ряде его трудов и явившаяся базой для лингвистической интерпретации «древнеевропейской» гидронимии. Критически рассматриваются также некоторые работы его учеников и единомышленников. Отмечается, что объективная необходимость в освещении теоретических оснований «древнеевропейской» гидронимии созрела давно. Прежде всего это касается этимологии некоторых названий рек. Обращается внимание на общетеоретические положения современной индоевропеистики, образующие единую концепцию реконструкции праязыковой ситуации в Западной и Центральной Европе. Главным объектом изучения являются теоретические концепции ученых, занимающихся проблемами реконструкции праязыка и культуры с использованием ономастического материала. Теоретическую основу настоящего исследования составляют использование достижений, связанных с междисциплинарными открытиями, выводы из общих и частных археологических исследований и результаты новейших лингвистических исследований в области индоевропеистики. В процессе анализа использовались факты, полученные в исследованиях по индоевропейским языкам. В результате проведенного анализа установлено, что вопрос о лингвистическом статусе «древнеевропейской» гидронимии окончательно не решен. Фрагментарность языкового материала не позволяет сделать однозначный вывод в пользу той или иной концепции. Тем не менее заслуживает особого внимания вопрос сближения древнеевропейских гидронимов с гидронимами отдельных индоевропейских языков - кельтским, германским, славянским. Отмечается, что расширение наших знаний и исследовательских возможностей ставит новые проблемы, разработка которых ведется отечественными и зарубежными исследователями.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Итак, если исследователь принимает старое, Краэвское представление о древних гидронимах, то он обычно исходит из принципа объективного существования их в «древнеевропейской» языковой общности, из принципа своеобразного преломления гидронимов этой общности в отдельных индоевропейских языках после ее распада. Если же исследователь следует новейшим достижениям в области индоевропеистики, чтобы отвергнуть или отодвинуть на задний план термин и понятие древнеевропейская гидронимия, то нужно предварительно доказать их необоснованность, их несоответствие самому принципу существования объективных фонетических и лексических закономерностей в развитии индоевропейского праязыка, принципу объективного развития живых, естественных индоевропейских языков.
Список литературы
1. Bichlmeier Н. Analyse und Bewertung der sprachwissenschaftlichen Standards aktueller Forschungen traditioneller Art zur “alteuropaischen Hydronymie” aus der Perspektive der heutigen Indogermanistik // Namenkundliche Informationen. 2012/2013. Bd. 101/101. S. 397-438.
2. Bichlmeier H. Zur ‘alteuropaischen Hydronymie bzw. dem, was von ihr ubrig bleibt // Namenkundliche Informationen. 2023. Bd. 115. S. 17-37.
3. Perono Cacciafoco F. Water Place Names in the Pre-Latin Ligurian Context. A Study in Prehistoric Toponomastics and Semantics // Вопросы ономастики. 2013. №2(15). С. 91-107.
4. Sarheiml. Ancient toponyms in sous-west Norway: Origin and formation // Language Contact and Development around the North See. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2012. Pp. 53-68.
5. Krahe H. Sprache und Vorzeit: Europaische Vorgeschichte nach dem Zeugnis der Sprache. Heidelberg: Quelle & Meyer, 1954. 180 S.
6. Krahe H. Unsere altesten Flussnamen. Wiesbaden: Harrasowitz, 1964. 123 S.
7. Schmid W. P. Die alteuropaische Hydronymie: Stand und Aufgaben ihrer Erforschung // Beitrage zur Namenforschung. 1981. Neue Folge 16. S. 1-12.
8. Udolph J. Germanische Hydronymie aus kontinentaler Sicht // Beitrage zur Namenforschung. 1989. Neue Folge 24. S. 269-291.
9. Udolph J. Namenkundliche Studien zum Germanenproblem. Berlin; New York: de Gruyter, 1994. 1036 S.
10. Duridanov I. Die Hydronymie des Vardarsystems als Geschichtsquelle. Koln; Wien: Bohlau, 1975. 417 S.
11. Tovar A. Krahes alteuropaische Hydronymie und die westindogermanischen Sprachen. Hedelberg: Winter, 1977. 42 S.
12. Седов В. В. Этногенез ранних славян // Русин. 2006. № 1 (3). С. 174-198. EDN: NCMQGZ
13. Udolph J. Rez. von Namenforschung. Einintemationales Handbuch zur Onomastik, 1-3. Berlin; New York, 1999. S. 274-278.
14. Матвеев А. К. Ономатология / Отд-ние ист.-филол. наук РАН. М.: Наука, 2006. 292 с.
15. Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования. Изд. 2-е, доп. М.: Наука, 2002. 489 с. EDN: QORSAT
16. Strandberg S. Kontinentalgermanische Hydronymie aus nordischer Sicht // Probleme der Namenbildung. Rekonstruktion von Eigennamen und der ihnen zugrundelie-genden Appellative. Akten eines Symposiums in Uppsala 1-4. September 1998. 1998. Band 18. S. 17-57.
17. Hengst K. Ethnisches Zusammenleben seit der Fruhzeit im Spiegel der Namen Eger - Ohre und Cheb - Eger //Beitrage zur Namenforschung. 49. 2014. S. 289-302.
18. Deutsches Ortsnamenbuch / Hrsg. von Manfred Niemeyer. Berlin; Boston: Walter de Gruyter, 2012. 756 S.
19. Красухин К. Г. Новые руководства по индоевропейскому языкознанию // Вопросы языкознания. 2013. №6. С. 115-136. EDN: RQCKQN
20. Lindeman F. О.Introduction to the laryngeal theory. Olso: Norwegian University Press, 1987. 155 p.
21. Eichler E. Ortsnamenschichten im Saale-Elbe-Gebiet // Probleme der alteren Namenschichten. Hrsg. von Emst Eichler. Heidelberg, 1991. S. 53-58.
22. Greule A. Deutsches Gewassemamenbuch. Etymologie der Gewassemamen und der zugehorigen Gebiets-, Siedlungs- und Flurnamen, unter Mitarbeit von Sabine Hackl-Robler. Berlin; Boston, 2014. 634 S.
23. Bichlmeier H. Zur “alteuropaischen Hydronymie” - bzw. dem, was von ihr ubrig bleibt // Namenkundliche Informationen. 2023. Bd. 115. S. 397-438.
24. Rix H. Lexikon der indogermanischen Verben: LIV; die Wurzeln und ihre Primarstammbildungen / unter Leitung von Helmut Rix und der Mitarb. vieler anderer bearb. von Martin Kummel. Wiesbaden: Reichert, 2001. 823 S.
25. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch. 5. Aufl. Tubingen; Basel: Francke, 2005. 1185 S.
Выпуск
Другие статьи выпуска
27–30 ноября 2024 г. в Воронежском государственном университете состоялся форум «Лингвистика и вызовы современной парадигмы общественных отношений: междисциплинарное, межкультурное, межъязыковое взаимодействие», предложивший для обсуждения исследователям-гуманитариям различных направлений несколько весьма актуальных и крайне дискуссионных проблем. Обсуждаются последние в рамках отдельных платформ, что позволяет участникам дискуссии концентрировать свои интеллектуальные усилия, анализируя ту или иную проблему под определенным углом зрения.
Имя поэта Ивана Саввича Никитина относится к «золотому» веку русской поэзии, но здесь же надо признать, что хотя многие стихи его мы помним с детства, изучение его творчества до сих пор отстает от ведущей, магистральной дороги. И. С. Никитин и родился, и умер в Воронеже, его творчество подчинено воронежской земле, поэтому воронежские ученые, конечно же, вносят свою лепту, которую малой никак не назовешь. Прошедшая 3 октября 2024 г. в Воронеже Всероссийская конференция, посвященная 200-летию со дня рождения поэта: «И. С. Никитин и его время», – прекрасное подтверждение сказанному. В этом плане заслуживают внимания словари, создаваемые профессором А. А. Кретовым. В 2024 г. вышли два словаря: словарь рифм поэта и частотный словарь поэзии И. С. Никитина. У этих словарей есть общие черты.
В статье представлен анализ башкирских народных песен как объекта семантизации. Актуальность исследования объясняется тем, что семантизация, как процесс и результат сообщения необходимых сведений о содержательной стороне языжовых единиц башкирской народной песни, недостаточно изучена. Семантизация включает в себя два компонента: отображение минимального объема знания о жизни башкирского народа, вербализованной в национальной песне; зона иллюстрации в виде облака слов. Корпусом исследования послужили башкирские народнык песни из сборников «Жемчужины народного творчества Урала», «Башкирские народнык песни. Песни-предания», «Башкирское народное творчество». В работе использовались аналитический метод, лингвистический анализ текста, прием классификации и систематики языкового материала по определенныт критериям, методика выделения ключевых слов, метод тематических групп. Корпус текстов проанализирован с использованием сервиса Word’s Cloud для визуализации словесного облака наиболее частотных слов. В статье разработан алгоритм исследования башкирских народных песен как объекта семантизации, включающий следующие этапы: выделение лексических экспликаторов; классификация по тематическим группам; создание облака слов тематической группы; анализ основных частей речи, семантизирующих содержание тематической группы; выявление ключевых слов и словосочетаний. В статье выделены и проанализированы в соответствии с алгоритмом 4 тематические группы: Любовь и романтика; Участь и судьба башкирских девушек; Повседневная сельская жизнь; Религия и обряды. Полученные знания способствуют формированию национального самосознания и единства, позволяют сохранить и передать ценные традиции следующим поколениям, укрепляя национальную идентичность. Результаты анализа тематических групп народных песен создают благоприятные условия для понимания башкирского культурного пространства. Перспективы исследования видятся в привлечении народных песен других национальностей для осуществления сравнительно-сопоставительного анализа их содержания.
Статья посвящена анализу антропонимов в художественном пространстве романа В. В. Орлова «Альтист Данилов». Цель работы состоит в выявлении и анализе имен музыкантов и номинаций музыкальных групп, использующихся в романе В. В. Орлова «Альтист Данилов», а также в определении доминантных ономастических моделей. Работа выполнена с использованием таких методов исследования, как метод контекстуального анализа, метод семантико-когнитивного моделирования, классификационный метод. В данном исследовании рассматривается роль собственных имен как важного элемента текстовой структуры, способствующего формированию образов персонажей и их внутреннего мира. Антропонимы в произведении исследуются с точки зрения их семантики, символики и исторического контекста, что позволяет выявить глубокие связи между именами героев и их характерными чертами, социальным положением и отношением к окружающему миру. Рассмотрены примеры индивидуального своеобразия антропонимов и их функции в раскрытии тематики и сюжетной линии романа. Статья подчеркивает, что анализ антропонимов открывает новые горизонты для интерпретации текста, углубляет понимание художественного мира Орлова и способствует более полному осмыслению литературного произведения в контексте культурной и социальной среды.
Статья посвящена рассмотрению и анализу таких понятий, как «словообразование» и «словосложение» в русском языке. Словообразование - это процесс образования новых слов, называемых производными, обычно на базе однокорневых слов или словосочетаний по существующим в языке образцам и моделям. Одним из основных способов словообразования является словосложение, при котором две или более единицы или точнее основы соединяются вместе, образуя новую лексему. Это широкая трактовка словосложения, результатом которой является образование сложных слов, или композитов. Понятие «словосложение» традиционно рассматривается как морфологический, морфолого-синтаксический и семантический способы словообразования. В первом случае под словосложением понимается основосложение - цельнооформленное соединение двух или более морфем, выступающих в качестве корневых, сопровождаемое аффиксацией или префиксацией. Во втором случае словосложение является промежуточным между морфологическим и синтаксическим словообразованием, поскольку представляет собой сочетание основ слов, производных от свернутых словосочетаний или предложений. В третьем подходе словосложение считается семантическим (безморфемным) типом словообразования, к которому относится чистое сложение, аббревиация, усечение по аббревиатурному способу, субстантивация и сращение. Рассмотренные подходы являются не взаимоисключающими, а дополняющими друг друга и представляют собой основу для интерпретации словосложения как словообразовательно-синтаксического явления. Такая трактовка предполагает различение компрессии словосочетания (синтаксическая единица) в универб (сложную основу, которая может подвергаться аффиксации, подобно корню) и аффиксацию (в частности - суффиксальную деривацию) - систему словообразования в узком смысле. Универбация связывает синтаксис и лексику, превращая словосочетание в радикс (позиционный аналог корня), а аффиксация радикса принадлежит словообразованию (дериватологии по А. А. Кретову). В этом случае система образования единиц должна изучаться отдельным разделом грамматики -радиксологией, описывающей все, что может оказываться в позиции корня и подвергаться аффиксации.
В настоящей статье исследуется понятие смысловой (ментальной) войны, описываются каналы для достижения результатов и целей, связанных с захватом виртуального и когнитивного пространства и его программированием, приводящим к смене культурно-исторических кодов и разрушению традиционных ментальных ценностей. Установлено, что влияние разрушительных манипулятивно-пропагандистских технологий, используемых современными украинскими политическими элитами, обусловило становление разрушительнъыхценностнъых идеалов, утверждающих равенство государственных и националистических символов. Усиление информационно-психологического воздействия на русский мир и введение пакетамер под названием «культура отмены» в настоящее время способствовали формированию в сознании русского человека понимания значимости идей русской православной культуры, которая традиционно является основой национальной идентификации и основным фактором победы в войне смыслов. Отмечено, что средством формирования российской национальной идентичности является русский язык, забота о котором в настоящее время вышла на первое место. Особое внимание уделяется описанию комплекса мероприятий, направленных на повышение статуса русского языка в нормативноправовом и массмедийном поле российского общества, а также на поддержку русского языка и распространение ценностей русской национальной культуры в мире. Сделан вывод о важности сохранения русского языка как фактора победы в современной ментальной войне: оторванный от культурноисторического наследия и системы традиционных ценностей, человек начинает формировать свою смысловую основу вне связи с собственной национальной идентичностью.
В данной статье будет рассмотрена функция оценивания в воспитательном дискурсе (ВД), реализуемая с помощью инвективной лексики. Участники ВД, воспитатель и воспитуемый, различаются по степени презентационной активности в диалоге, и со стороны воспитуемого зачастую не следует вербальной реакции на высказывания педагога, т. е. имеет место речевой акт молчания. Это позволяет определить ВДкак высказывания воспитателя в адрес воспитуемого с целью произвести на него воспитывающее воздействие. Целью данной работы является определение функционального аспекта инвектив в англоязычном воспитательном дискурсе. Объектом исследования является англоязычная инвективная лексика. Предметом -употребление инвективной лексики в функции оценивания в ВД. В качестве материала исследования послужили тексты британской и американской художественной литературы XIX-XXI вв., где даются описания воспитательного процесса и присутствует ВД. Методы исследования включали общенаучные методы синтеза, анализа, сравнения, систематизации, классификации; и лингвистические методы: компонентный, семантический и дефиниционный, контекстуальный анализы, интерпретативный метод. Анализ материала показал, что в ВД присутствует весьма богатый набор общих и специальных инвектив в эксплицитной и имплицитной форме в функции оценивания. Педагоги в речи могут использовать прямые и косвенные оскорбления, содержащие указания на слова, действия или внешность воспитуемого. Оскорбительный характер инвективных лексем выражается в унижении, угрозах физического и психического наказания. Практически все из них употребляются с местоимением you, что значительно усиливает их воздействие. Несмотря на недопустимость подобного вида оценки, она активно используется в англоязычном XIX-XXI вв.
Идентификация-трансформационный процесс внутри социокультурных групп, результатом которого становится их идентичность - матрица или схема с узлами культурного кода. Векторы идентификации разнообразны. Один из них - лингвокультурный, в контексте которого осуществляется дифференциация и интеграция культурных и языковых компонентов. Признаки исключительности языковых сообществ находятся в разных слоях языка. Один из них - пласт топонимов, индивидуальных именований места. Имена геообъектов образуют систему и предстают не только как имена собственные, но и как апеллятивы, употребляющиеся в качестве названий ландшафта. В топонимике используются не только языковые данные. Базой топонимики служит информация, которую дает история, объясняющая культурное освоение пространства, и география, изучающая различные формы ландшафта, как культурные, так и природные. Бразильская топонимия развивается достаточно интенсивно. Это обусловлено динамикой и историей бразильского общества, в формирование которого вовлечены неоднородные этнические, конфессиональные, профессиональные группы населения, имеющие собственную языковую и культурную идентичность. Кразнообразным функциям топонимов относятся: номинативная, с помощью которой передается информация не только о том или ином месте, но и определяется его географический, административный и этноконфессиональный статус; с геоиндикационной точки зрения топоним укажет на точку (или линию) в пространстве, с которой он связан; прагмалингвистическая функция топонима направлена на то, чтобы дать эмоциональную, рациональную или эстетическую оценку тому геообъекту, который получил топонимическую идентификацию. Семиотически релевантными являются такие группы топонимов, как природные и антропогенные; среди природных - зоотопонимы, фитотопонимы, гидронимы (названия океанов, морей, рек, озер, колодцев, болот, водохранилищ, водопадов, каналов), литотопонимы, оронимы (наземные названия рельефа), космонимы (названия планет и космических светил), дримонимы (названия лесов). Природа Бразилии величественна и разнообразна, а население гетерогенно по своему составу и происхождению. В связи с топонимической деятельностью разных этносов, использующих родные языки (официальным языком Бразилии является португальский), географическим объектам присваиваются наименования из разных языков. Большую часть составляют португальские топонимы, следующее по численности место занимают топонимы автохтонного (индейского) населения. Исторически обусловлены топонимы из африканских языков ква и банту. Топономинации создают и иммигранты из европейских и азиатских стран. В ряду антропогенных топонимов, с предметно-номинативной точки зрения, выделяются ойконимы - названия населенных пунктов. В класс ойконимов входят астионимы и комонимы. Курбанонимам относятся наименования внутригородских объектов (годонимы и агоронимы). Особую группу составляют экклезионимы.
Статья посвящена анализу функций топонимов в испанских медиатекстах. В ней приведены результаты исследования, целью которого было выявить функции, реализуемые топонимами в зависимости от их использования как средства первичной номинации для референции к традиционному реальному денотату (географическому объекту) или как средства вторичной номинации (применительно к единичному или коллективному субъекту на основе метонимических или метафорических переносов). Анализ функционирования топонимов в новостных публикациях из четырех рубрик выявил высокую топонимическую насыщенность испанских медиатекстов. Наиболее частотные классы топонимов демонстрируют более высокий номинативный потенциал и максимальное количество переносов, универсальной является метонимическая формула: «место - жители». Были выделены основные и дополнительные функции топонимов в медиатекстах. К основным функциям относятся адресная или идентифицирующая: при употреблении топонима в прямом значении и в зависимости от формы представления в тексте (самостоятельно, в составе апеллятивно-топотнимического комплекса или с конкретизаторами) реализуется или одна, или другая функция. При употреблении топонима в переносном значении также реализуется идентифицирующая функция. К дополнительным функциям относятся аттрактивная, идеологическая, функция переключения параметров хронотопа, оценочно-характеризующая, текстоорганизующая. Идеологическая функция получает новую трактовку. Текстоорганизующая функция топонимов выделяется впервые применительно к данному классу лексических единиц. При анализе языкового материала применялись описательный метод, метод количественного анализа, метод лексикосемантического и контекстуального анализа, функциональный подход.
Статья посвящена проблеме выявления языковых средств конструирования коллективной идентичности на фоне культурной травмы в нарративах латиноамериканцев о конкисте. Актуальность проблематики обусловлена усилившимися в последнее время антииспанскими настроениями, активно тиражируемыми в СМИ стран Латинской Америки, а также необходимостью изучения механизмов формирования коллективной идентичности, часто используемой в целях политического и экономического манипулирования и разжигания межнациональных конфликтов. Исследование характеризуется научной новизной в силу его междисциплинарного методологического подхода, предполагающего проведение нарративного анализа для изучения исторических и социальных событий конкисты как травмирующего события, которые транслируются через нарративы представителей латиноамериканской лингвокультуры и усиливают чувство их принадлежности к «неиспанской» социальной группе. Цель работы - выявить языковые средства формирования коллективной идентичности в нарративах носителей испанского языка из Латинской Америки. В качестве материала для анализа используются нарративные видеоинтервью с латиноамериканскими респондентами общей продолжительностью 61 минута. Работа осуществлена с помощью метода нарративного видеоинтервью и нарративного анализа языковой репрезентации культурной травмы. Результаты нарративного анализа показывают, что коллективная идентичность латиноамериканцев на фоне конкисты как культурной травмы формируется на эмоциональном, когнитивном и языковом уровнях. На эмоциональном уровне индивиды объединяются общими эмоциями гнева, грусти, скорби и сожаления. На языковом уровне актуализируется оппозиция «свой» - «чужой» при репрезентации латиноамериканской и испанской лингвокультур. Когнитивный уровень формирует новые базовые элементы культуры: ценность свободы, братства и единения народов латиноамериканского континента, особое мировоззрение, выделяющее латиноамериканцев в отдельный коллектив, появившийся в результате смешения испанской культуры с традициями и обычаями коренных народов Латинской Америки. Антииспанские культурные ориентиры приводят к интенсификации процесса реконструирования латиноамериканской коллективной идентичности, закрепляются в культурной памяти народа и передаются в форме доминирующих нарративов, транслирующих травматический опыт жертв испанской колонизации. Перспективна возможность исследования невербальных и просодических средств конструирования коллективной идентичности при помощи вспомогательного программного обеспечения Elan и Praat.
Статья посвящена проблеме образования онимов в испанском языке, источником которых является трансонимизация. Классическим случаем трансонимизации являются переходы «гидроним → ойконим→ урбаноним», которые относятся к универсальным средствам расширения ономастического пространства любого языка. Однако в каждой лингвокультуре наряду с общими закономерностями перехода онимов из одного класса в другой существуют свои особенности. Выявление этих особенностей, описание действия механизма трансонимизации в испанской лингвокультуре является целью настоящего исследования. Одним из важнейших источников трансонимизации являются топонимы, главным образом ойконимы, которые с точки зрения их словообразовательной структуры бывают простыми, сложными и составными. В статье предпринимается попытка определить возможные корреляции между структурой географического названия и способностью/потенциальностью его перехода в другие классы онимов. Делаются выводы о том, что корреляции существуют не между структурными типами испанских топонимов, а между их графическим оформлением слитным или раздельным написанием. Трансонимизация онимов-универбов, к которым относятся простые и сложные топонимы, происходит без какой-либо трансформации этимона. Трансонимизация составных онимов в одних случаях также может полностью сохранять исходную трехчленную структуру этимона «nombre + de + nombre», которая в других случаях неизменно сокращается до одного (nombre) или двух компонентов (de + nombre) в зависимости от перехода онима в тот или иной класс имен собственных. С учетом соотношения исходной структуры этимона и структуры нового класса онима различаются полная и частичная (неполная) трансонимизация. Делаются общие выводы о закономерностях и особенностях трансонимизации в испанском языке и о ее роли в формировании испанского ономастикона. В результате трансонимизации в испанском языке кроме универсального перехода ойконим → урбаноним появляются разные разряды антропонимов фамильные имена и «марианские» женские личные имена, восходящие к титульным номинациям Девы Марии, а также религиозные онимы экклезионимы и агионимы.
Поликодовые юмористические жанры привлекают внимание читателя и исследователей прежде всего своим вирусным характером, созависимостью вербальной и визуальной части, наличием прецедентного ряда, что требует пресуппозиционной базы у читателя для достижения комического эффекта. Проведенное исследование выполнено на материале 200 текстов интернет-мемов на русском языке, содержащих медицинскую лексику, визуальные образы врача и пациента, медицинских инструментов и помещений. Новизна предлагаемого исследования заключается в рассмотрении особенностей мемов как поликодового жанра медицинского дискурса, выделении характерных признаков вербального и визуального рядов, впервые отмечены бродячие сюжеты науровне текста и изображения. Институциональный медицинский дискурс остается актуальной темой исследования современной лингвистики, поскольку у исследователя присутствует вовлеченность в коммуникацию врач - пациент и отсутствует представление о завершенности лингвистического описания данной коммуникации ввиду постоянного обновления текстов, содержащих медицинскую тематику, лексику, а также визуального ряда, содержащего медицинскую символику. Исследование показало разнообразие тематики интернет-мемов данной группы: обсуждение компетенций врача, особенности платного и бесплатного лечения, обучение в медицинскихуниверситетах, морально-этические аспекты деятельности врача, а также немедицинские социальные проблемы, выраженные с помощью медицинской символики и лексики. Частотными также являются мемы, посвященные обсуждению социальной значимости профессии врача. Вербальный ряд поликодового текста медицинского интернет-мема включает языковую игру на лексическом и фонетическом уровнях, прецедентные тексты, термины. Изобразительный ряд содержит прецедентные образы, используется повторение фотографии с увеличением или без увеличения, построение визуального ряда по модели комикса.
Функционирование в языке науки нелексемных и полулексемных единиц и их системные связи составляют актуальную проблему терминоведения в силу отсутствия единой позиции исследователей в данном вопросе и неизученности языкового материала. Цель статьи - сформировать представление о системных свойствах единиц данного типа; объект изучения - буквы греческого алфавита (частично также латиницы) в составе символо-слов и их названия. Используются методы словообразовательного анализа, анализа терминологических дефиниций, методы корпусной лингвистики, элементы количественного анализа. В ходе исследования выделены основные функции буквенных символов в языке науки (символическая и нумеративная в двух разновидностях: денотативной и референциальной). Обращается внимание на системные и функциональные свойства символов, сближающие их с языковыми знаками. Основным объектом анализа выступают символо-слова. Констатирована регулярная вариативность типа «графема / имя графемы» в составе символо-слов. Источником этого варьирования, по результатам диахронического анализа, сочтен общеупотребительный язык, следствием - переход полулексемных единиц в сложные слова или словосочетания. Обнаружены также отношения функциональной эквивалентности между терминологическими словосочетаниями с символо-словами и производными от них сложными символо-словами; между символо-словами и терминами-словосочетаниями с корневыми морфемами-именами графем. Констатирован и изучен деривационный потенциал буквенных символов и соответствующих имен графем. Выявлены словообразовательные гнезда, возникшие на базе символо-слов, и гнезда на базе связанных морфем - имен графем. Наиболее мощными являются гнезда символов у, а, Р, ц, ж; в гнездах представлены цепочечные и веерные отношения; максимальная глубина - 4 ступени. Основное средство словообразования производных символо-слов - эллипсис в сочетании со сложением, в гнездах связанных корневых морфем - аффиксация и сложение. В результате исследования констатируется размытость границ между синтаксическими, лексическими и полулексемными единицами специальных языков, а также возможность пополнения их лексического и морфемного фонда в процессе изменения особенностей функционирования полулексемных единиц.
В статье рассматривается феномен лингвокреативности в связи с понятием языковой игры. Лингвокреативность - способность носителя языка модифицировать языковые средства или создавать новые языковые знаки для переосмысления содержания языковых знаков и/или создания образов. Одним из проявлений лингвокреативности является языковая игра - сознательное использование языковых средств, в результате которого целенаправленно возникает определенная языковая аномалия. Цель исследования заключается в сопоставлении случаев использования языковой игры в разных типах и жанрах текстов, в результате которой возникает либо не возникает комический эффект, и предложить объяснение, почему в ряде случаев языковая игра может быть интерпретирована только по правилам bonafide либо non-bona fide модуса коммуникации. Материалом исследования послужили рекламные слоганы, стихотворения, тексты юмористических миниатюр и сценарии фильмов. Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что интерпретация творческого использования языковых средств осуществляется в bona fide модусе, если, несмотря на аномальность, эти языковые средства не противоречат контексту семантически или прагматически. Если же такие противоречия возникают, языковая аномалия может быть интерпретирована по правилам non-bonafide модуса дискурса.
Статья посвящена описанию принципов построения новых типов шекспировских словарей, появившихся в английской шекспировской лексикографии в XXI в. под влиянием расширения границ лексикографии и изменения типологии писательских словарей. Проводится лексикографический анализ новых типов шекспировских печатных и цифровых словарей с учетом их формата, объема, адресата, источников и принципов построения мега-, макро- и микроструктуры. Анализируется словник и микроструктура нового типа терминологического справочника к произведениям Шекспира (словарь ботанических терминов), основными информационными категориями которого являются цитата, графическая иллюстрация и толкование термина. Рассматриваются цифровые проекты тематических словарей цитат, построенных по различным принципам (цитаты о погоде, окружающей среде, птицах и т. д.). Особое внимание уделяется описанию уникальных технических и мультимедийных возможностей цифровых аналогов авторитетных словарей языка драматурга, изданных за всю историю шекспировской лексикографии, которые собраны на специальных сайтах (A Research & Reference Guide: Dictionaries/Encyclopedias). Рассматривается новое направление в шекспировской цифровой лексикографии - словари на мобильных телефонах. Среди них: известный толковый словарь ко всему творчеству Шекспира, составленный А. Шмидтом, Shakespeare Lexicon and Quotation Dictionary и ряд специальных произносительных словарей, предназначенных для актеров, режиссеров и постановщиков пьес Шекспира: The Shakespeare Арр и The Audio Shakespeare Арр. В заключении делаются выводы как об изменении традиционных типов словарей и возникновении интегрированных лексикографических форм, что привело к крушению стереотипов существующих шекспировских справочников, так и возможности сосуществования новых типов печатных и цифровых шекспировских словарей в цифровую эпоху.
В статье рассматривается статус морфонологии в структуре языка, нерешенные вопросы, связанные с этим понятием. Подчеркнуто, что морфонологию можно определить как «кладбище мертвых фонетических законов». Морфонологические чередования сохраняются в языке в силу их функциональной значимости: они разграничивают основы именительного и косвенных падежей, первичных и производных слов, глагольных видо-временных форм. Особое внимание уделяется аблауту, т. е. непозиционным чередованиям гласных. Он, вероятнее всего, сформировался благодаря подвижности силового ударения. В безударных слогах гласный редуцировался. В так называемых «тяжелых» слогах, т. е. содержащих сонорный и смычный звук, он выпадал; в «легких» слогах это бы привело к неудобопроизносимым сочетаниям согласных. Поэтому гласный в них менял тембр; возможно, именно таков исток качественного аблаута. В праиндоевропейском языковом состоянии аблаут сформировал систему как словоизменения, так и словообразования. В этих подсистемах играло большую роль передвижение ударения. Падежные и глагольные формы делятся на «сильные» (с ударением на основе) и «слабые» (с ударением на флексии). «Сильные» номинатив, аккузатив, локатив обозначают члены предложения, которые можно назвать независимыми, «слабые» генитив и датив - зависимые. Аналогично различаются баритонные формы действительного залога и окситонные - медиального, индикатив и конъюнктив. Важная роль аблаута в праиндоевропейской морфологии связана с типологией данного языка, перешедшего из корнеизолирующего во флективный тип.
Издательство
- Издательство
- ВГУ
- Регион
- Россия, Воронеж
- Почтовый адрес
- 394018, Воронежская область, город Воронеж, Университетская пл., д. 1
- Юр. адрес
- 394018, Воронежская область, город Воронеж, Университетская пл., д. 1
- ФИО
- Ендовицкий Дмитрий Александрович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- imo@interedu.vsu.ru
- Контактный телефон
- +7 (473) 2204133
- Сайт
- https://www.vsu.ru/