Статья посвящена изучению развития ислама в Японии от Нода Масатаро - первого японца, который принял ислам в 1891 г. в Османской империи, до наших дней. Особое внимание уделено освещению исламской политики Японии в 1930-1945 гг., тому, как через призму синтоизма и буддизма японцами понимается ислам. В настоящее время наблюдается рост числа мусульман-японцев. Примечательно то, что большинство из них составляют женщины, вышедшие замуж за мусульман, однако и сами японцы, в основном молодая интеллигенция, начинают принимать ислам. В Японии есть и мусульмане второго поколения - те, у кого один или оба родителя являются последователями ислама. Причем один из родителей может быть иностранцем. В этом случае такие люди сталкиваются с проблемами идентичности и возможности влиться в традиционное японское общество. Одной из главных проблем японских мусульман является проблема захоронения по мусульманской традиции, поскольку японцы в основном выбирают кремацию. В целом японцы веротерпимы и властями предприняты меры для сохранения таких настроений, и это происходит вопреки возрастающим исламофобским настроения в Европе и Америке, которые могут посеять страх среди японцев в отношении мусульман.
Идентификаторы и классификаторы
В Японии существует несколько мусульманских центров. Japan Muslim Association является самым первым обществом мусульман в Японии, оно было создано в 1952 г. и признано в качестве религиозной организации в 1968 г. По поводу мусульманской пищи и корректному обслуживанию мусульман общество выдает сертификат халяль, консультирует организации по поводу мусульманской пищи и как корректно обслуживать мусульман, поддерживает отели и рестораны, которые принимают мусульманских гостей. Также это общество занимается мусульманским кладбищем в префектуре Яманаси30. Islamic center of Japan – центр, который стал официально религиозной организацией в 1980 г., занимается поддержкой принятия ислама японцами, женитьбой, бесплатной раздачей исламских книг, выдачей сертификатов халяль, проведением уроков арабского языка и каллиграфии и т. п.
Список литературы
1. 小村明子「日本におけるイスラームの歴史からみる日本人の宗教性(スピリチュアリティ)について」//『ことば・文化・コミュニケーション: 異文化コミュニケーション学部紀要』第7号、2015年、199-215頁.
Komura, A. (2015). Japanese spirituality seen from the history of Islam in Japan. Language, Culture, and Communication: Journal of the Faculty of the College of Intercultural Communication, 7, 199-215.
2. 小村明子 日本人のイスラーム受容-日本イスラム教団と「大乗イスラーム」について. // 宗教と現代わかる本 2016 渡邊直樹. 150-155ページ.
Komura, A. (2016). The Japanese Acceptance of Islam: The Japanese Islamic Association and “Mahayana Islam”., 150-155. Religion and the Modern World. Naoki Watanabe.
3. 小村明子「六信四行 かつて日本人はいかにイスラームを理解したのか」//ことば・文化・コミュニケーション 第 13 号 2021. 83-101ページ.
Komura, A. (2021). Six Articles of Faith and Four Pillars of Islam: How the Japanese once understood Islam language, culture, and communication. Language, Culture and Communication: Journal of the Faculty of the College of Intercultural Communication, 13, 83-101.
4. 島田裕巳「AIを信じるか神を信じるか」祥伝社新書 2018年 248ページ.
Shimada, H. (2018). Believe in AI or believe in God (Shodensha Shinsho)., 248.
5. Chen J. Islamic Modernism in China: Chinese Muslim Elites, Guomindang Nation-Building, and the Limits of the Global Umma, 1900-1960: Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences. New York: Columbia University, 2018. 287 p.
Chen, J. (2018). Islamic Modernism in China: Chinese Muslim Elites, Guomindang Nation-Building, and the Limits of the Global Umma, 1900-1960: Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences., 287. New York: Columbia University
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье освещены результаты реализации инновационного проекта «Педагог-мужчина - лидер и наставник» в системе общего образования Республики Тыва с 2014 по 2019 гг. Целью настоящей работы является рассмотрение и обобщение регионального опыта реализации проекта по привлечению мужчин к педагогической деятельности. В исследовании решаются следующие задачи: изучение гендерного состава педагогических кадров в тувинских общеобразовательных школах; обобщение способов этнопедагогического воспитания, применяемых педагогами-мужчинами в образовательном процессе, и их популяризация; оценка эффективности инновационного проекта на основе анализа полученных мониторинговых данных. Автором в работе использованы методы контент-анализа, обобщения и систематизации статистической информации для выявления гендерного состава педагогических кадров Тывы и перспектив включенности педагогов-мужчин в образовательное и воспитательное пространство республики с учетом этнокультурных особенностей традиционного воспитания. Инновационный проект «Педагог-мужчина - лидер и наставник» направлен на профилактику правонарушений среди учащихся, главным образом трудных подростков с использованием традиционной культуры тувинцев. Реализация проекта показала снижение числа правонарушений, уменьшение количества детей, состоящих на контроле в тех школах, где мужчины занимают должности заместителей директоров по воспитательной работе, педагогов-организаторов или наставников.
Работа посвящена исследованию процесса этнокультурной социализации студентов. Современный вуз представляет собой поликультурную образовательную среду, в которой за счет использования ее культурного и социального потенциала возможна эффективная социализация, т. е. процесс бесконфликтного вхождения личности с этнокультурными особенностями, ценностями и образцами поведения своего народа в поликультурный социум. Цель статьи - представить результаты начального этапа эксперимента по этнокультурной социализации студентов в поликультурной образовательной среде высшего учебного заведения. В студенческих группах на начальном этапе эксперимента большинство респондентов не были знакомы с национальной культурой других народов. Более того, часть респондентов показала нежелание знакомиться с иноязычной культурой. На основе методов наблюдения, опроса и анкетирования автором настоящей работы были сделаны выводы о том, что до проведения основной работы по этнокультурной социализации студентов усилия педагогов должны быть сосредоточены на формировании у них мотивации к знакомству с культурными традициями разных народов. Эта работа была необходима для обеспечения валидности дальнейшего исследования, так как группы изначально отличались по степени мотивации. Формированию мотивации способствует реализация принципов направленности воспитательного процесса вуза на познание этнокультурных традиций, обычаев разных народов; опоры в воспитании студентов на национальные традиции, осваиваемые ими на основе этнокультурной реконструкции.
В настоящей статье автором анализируется деятельность научно-творческой школы этнокультурной направленности «Этнос» Чувашского государственного института культуры и искусств в области формирования этнокультурной компетентности студентов. Материалом исследования послужили результаты наблюдения автора за процессом профессиональной подготовки менеджеров социально-культурной деятельности. Наблюдение проводилось по таким критериям, как знания о материальных и духовно-нравственных ценностях этнической общности, традициях и обрядах, питании, музыке, спорте, способах жизнеобеспечения, географии расселения; навыки корректного поведения в ситуациях межэтнического общения в соответствии с культурными особенностями собеседника, в том числе в выборе актуальных средств вербального и невербального общения; личностные качества, выражающиеся в заинтересованности теми или иными культурными проявлениями, желанием к ним приобщиться. Разработка содержания деятельности по формированию этнокультурной компетентности студентов основывается на обобщении личного опыта автора статьи, а также на научно-методических исследованиях формирования и развития этнического самосознания студентов, лингвокультурных и этнопсихологических особенностях чувашского менталитета, подготовки будущих руководителей хореографических любительских коллективов к сценической интерпретации народного танца, приобщения студенческой молодежи к народной художественной культуре. Для достижения положительных результатов необходима интеграция учебно-образовательной, научно-исследовательской, культурно-просветительской, взаимодействия с социокультурными субъектами, инновационной деятельности.
В статье предлагается анализ вербальных структур итальянского языка с использованием глагола venire ‘приходить’ с целью их классификации в одну из следующих категорий: глагольные перифразы, псевдокоординация или глагольные сериальные конструкции. Материалом для эмпирического исследования послужили данные корпусов итальянского языка. Работа основана на методе дистрибутивного и дистрибутивно-статистического анализа. В исследовании активно используются правила глоссирования, заложенные Лейпцигской системой. Настоящий подход позволяет не просто раскрывать семантические и синтаксические взаимосвязи, но и систематизировать полученные данные с уникальной точностью, обеспечивая глубокое понимание структурных особенностей языка. Рабочая гипотеза исследования заключается в том, что конструкции с глаголом venire могут быть классифицированы по разным признакам, таким как структура, смысловые оттенки, контекст использования и языковые особенности для того, чтобы лучше понять распространение и использование упомянутых выше глагольных структур в итальянской лингвистической панораме. Объяснив принципы, по которым были исследованы и проанализированы различные конструкции, можно прийти к выводу, что итальянские глагольные конструкции, использующие глагол venire, могут быть идентифицированы как глагольные перифразы или частные случаи паратактических конструкций.
Статья посвящена национально-этнической составляющей рифмованного сленга. В работе сделан акцент на реалиях рифмованного сленга, отражающих реалии арабской культуры. Цель исследования - рассмотреть в лингвистическом и социокультурном аспектах рифмы, названия которых ассоциируются со странами и реалиями арабского мира. Основной метод исследования - описательный, реализованный в приемах систематизации, обобщения и интерпретации языкового материала. Лингвистические методы включают контекстный, дефиниционный анализ и метод семантической интерпретации. В фокусе внимания авторов оказался особый пласт стилистически окрашенной лексики, отражающий культурные, социокультурные и культурно-исторические реалии в контексте культурной грамотности и обладающий лингвокультурологической ценностью. В исследовательское поле попали как устаревшие рифмы, возникшие в середине XIX в., так и устоявшиеся рифмы, датируемые XX в., а также относительно свежие рифмы, датируемые началом нового тысячелетия. Согласно исследованиям, в речи с рифмованным сленгом доминируют ономастические рифмы, построенные на прецедентных именах. Результаты исследования могут быть полезны и интересны специалистам, разрабатывающим темы межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, лингвостилистики, контрастивной лингвистики английского и русского языков, лексикологии.
Данная работа посвящена лингвострановедческому анализу фонового слова «Brot» в сопоставлении с его русским понятийным эквивалентом «хлеб» с целью выявления национально-специфических отличий, обусловленных присутствием на семантической периферии данных лексем культурных компонентов. Лексический фон слова «Brot» представлен в работе в виде лексико-фразеологического поля, в состав которого были включены культурно маркированные лексические единицы, соединяющие в себе как лингвистическое, так и нелингвистическое содержание, что позволило страноведчески значимо интерпретировать название данного семантического объединения. Актуальность исследования обусловлена необходимостью дальнейшего изучения фоновой лексики с учетом комплексного характера ее внепонятийной части значения, т. е. лексического фона, обладающего имплицитным национальным своеобразием, элиминация которого способна обусловить сбои в ходе акта межкультурной коммуникации. Использованные в ходе исследования методы описательного, сопоставительного и компонентного анализа, метод критического анализа словаря и словарных дефиниций позволили сделать вывод о высокой степени культурной уникальности парадигматических и синтагматических отношений у слова «Brot», а также выявил количественные и качественные отличия у тематически соотнесенных цельно- и раздельнооформленных вторичных номинаций в рамках указанного лексико-фразеологического поля, что является следствием особой гастрономической функции хлеба в немецкой национальной кухне. Основной материал исследования представлен культурно маркированными лексическими единицами указанной тематики, выявленными путем сплошной выборки из немецких толковых, энциклопедических, фразеологических и лингвострановедческих словарей, немецкоязычных справочных ресурсов, а также немецко-русских переводных словарей.
Статистика статьи
Статистика просмотров за 2025 год.
Издательство
- Издательство
- Издательский дом Среда
- Регион
- Россия, Чебоксары
- Почтовый адрес
- Гражданская ул., 75
- Юр. адрес
- Гражданская ул., 75
- ФИО
- Яковлев Алексей Валентинович (Руководитель)
- E-mail адрес
- info@phsreda.com
- Контактный телефон
- +7 (835) 2655731