Понятие «россика» появилось в библиотечном и книжном деле с середины XIX в. В современном научном дискурсе оно используется в более узком значении: как размышления иностранцев о России, сочинения русских людей вне России о России, литература русской эмиграции и иная литература, изданная на русском языке за рубежом. Более широкое определение подразумевает любые издания, произведения искусства, филателистические материалы, имеющие отношение к России по языку или содержанию, созданные за границей. Цель статьи – представить формирование понятия «россика», исследователей, ее изучающих, и авторов тематического номера журнала «Книга. Чтение. Медиасреда». Рост интереса к изучению книжного наследия россики наблюдается с 1990-х гг. За это время сформировались исследовательские центры ученых, специализирующихся на этой теме. В номер вошли работы как состоявшихся авторов, так и начинающих исследователей.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Философия
- УДК
- 161.1. Понятие
В рамках научно- исследовательской деятельности ГПНТБ СО РАН особое внимание уделяется комплексному изучению феномена книжной россики как значимого инструмента репрезентации российской государственности и формирования международного имиджа страны. В этой связи и возникла идея создания тематического номера журнала с привлечением специалистов, занимающихся россикой – феноменом книжной культуры.
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Анисимов А. О. Коммерческая деятельность издательства И. П. Ладыжникова в Берлине (1905- 1931) // Библиотековедение. 2020. Т. 69, № 6. С. 643- 654 . https://doi.org/10.25281/0869-608X-2020-69-6-643-654
2. Антонов В. В. Заметки по истории библиографирования россики в Публичной библиотеке // Национальная библиотека. 2021. № 3. С. 77-81
3. Базанов П. Н. Издательская деятельность политических организаций русской эмиграции (1917-1988 гг.). Санкт Петербург : СПбГУКИ, 2008. 467 с.
4. Базанов П. Н., Кремнев С. С., Кузнецова Т. В., Шомракова И. А. Издательства и издательские организации русской эмиграции 1917-2003 гг. : энцикл. справ. Санкт-Петербург : ФормаТ, 2005. 334 с.
5. Базанов П. Н. Книжное дело русской эмиграции : учеб. пособие : курс лекций. Санкт-Петербург : СПбГИК, 2015а. 192 с.
6. Базанов П. Н. Очерки истории русской эмигра ции на Карельском перешейке (1917-1939 гг.). Санкт Петербург : Культур.-просветит. т-во, 2015б. 183 с.
7. Букреев А. И. Книга «восточной ветви» русской эмиграции: вторая половина ХХ века. Хабаровск : Дальневост. гос. науч. б-ка, 2003. 204 с.
8. Вишнякова Н. В. История русской книги в США (конец XVIII в. - 1917 г.). Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 2004. 340 с.
9. Гринченко Н. А. Коллекция «Россика» в Российской национальной библиотеке // Печать и слово Санкт Петербурга. Петербургские чтения - 2014 : XVI Всерос. науч. конф. Санкт-Петербург, 2015. Ч. 1: Книжное дело. Культурология. Лингвистика. С. 43-56.
10. Издательское дело российского зарубежья (XIX- XX вв.) / отв. ред. П. А. Трибунский. Москва : Дом рус. зарубежья им. А. Солженицына, 2017. 600 с.
11. Казанцева Л. П. «Музыкальная россика» как музыковедческий термин // Проблемы музыкальной науки. 2022. № 1. С. 22-34. https://doi.org/10.33779/2782-3598.2022.1.022-034
12. Карнаухов Д. В., Трояк И. С. Польская историческая россика как феномен книжной культуры и фактор политических отношений // Библиосфера. 2012. № 3. С. 13-17.
13. Кравцова Е. С. «Имеет не только исторический, но и политический интерес»: россика в СССР в 1929- 1941 годах // Исторический курьер. 2024. № 5. С. 11-29. https://doi.org/10.31518/2618-9100-2024-5-1
14. Кузнецова Т. В. Русская книга в Китае (1917-1949). Хабаровск : Дальневост. гос. науч. б-ка, 2003. 256 с.
15. Лбова Е. М. Русская книга во Франции (1900- 1930-е гг.). Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 2022. 224 с.
16. Леликова Н. К. Эволюция теоретических представлений о россике // Беспримерное отделение «Россика» : материалы науч. конф. (14 янв. 2000 г.). Санкт-Петербург, 2000. С. 19-27.
17. Лизунова И. В., Лбова Е. М. Книжное дело русской эмиграции во Франции в 1900-1930-х гг. как фактор сохранения национальной культуры «в изгнании» // Мир науки, культуры, образования. 2014. № 5. С. 247-250.
18. Ловцов А. С. Зарубежная архивная россика в исследованиях российских архивистов (1992-2017 гг.) // История и архивы. 2019. № 3. С. 63-74.
19. Михеева Г. В., Шомракова И. А., Базанов П. Н., Полотовская И. Л. Издательское и библиографическое дело Русского Зарубежья (1918-1998 гг.) : учеб. пособие. Санкт-Петербург : Академия культуры, 1999. 134 с.
20. Пайчадзе С. А. Русская книга в странах Азиатско-Тихоокеанского региона (очерки истории второй половины XIX - начала XX столетий). Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 1995. 225 с.
21. Пайчадзе С. А. О мемуарах специалистов как источнике сведений по истории русской книги в Китае в 20-40-е годы ХХ столетия // Пятые Макушинские чтения : тез. докл. науч. конф. (Томск, 25-26 мая 2000 г.). Новосибирск, 2000. С. 170-173.
22. Пайчадзе С. А. О русской книге в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Дальний Восток // Вестник Омского университета. 1997. № 4. С. 51-56.
23. Попов А. В. Архивная россика во Франции и российско-французское архивное сотрудничество // Вестник РГГУ. Серия: Документоведение и архивоведение. Информатика. Защита информации и информационная безопасность. 2015. № 2. С. 128-142.
24. Посадсков А. Л. Издательская деятельность Чехословацкого корпуса в России (май - ноябрь 1918 г.) // Гуманитарные науки в Сибири. 2002. № 3. С. 58-61.
25. Пшеничная Е. В. Русские личные библиотеки в Туркестанском крае (последняя треть XIX - начало XX в.) : автореф. дис. ... канд. ист. наук. Новосибирск, 2024. 23 с.
26. Русская печать в Азиатско-Тихоокеанском регионе : кат. собр. Б-ки им. Гамильтона Гавайс. ун-та. В 4 ч. / сост. П. Полански. Москва : Пашков дом, 2015-2016.
27. Смирнов Ю. Н. Вольтер как классик французской россики: 260 лет спустя // Quaestio Rossica. 2025. Т. 13, № 2. С. 819-831. https://doi.org/10.15826/qr.2025.2.995
28. Трояк И. С. «Россика» - эволюция понятия в российской науке о книге с XIX до XXI века // Библиосфера. 2016. № 2. С. 67-69. https://doi.org/10.20913/1815-3186-2016-2-67-69
29. Трояк И. С. А. А. Толочанов и его библиотека: из истории польско-российских книжных связей. Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 2017. 261 с.
30. Хисамутдинов А. А. По странам рассеяния. В 2 ч. Владивосток : Изд-во ВГУЭС, 2000а.
31. Хисамутдинов А. А. После продажи Аляски: русские на Тихоокеанском побережье Северной Америки (1867-1980-е гг.) : материалы к энцикл. Владивосток : Изд-во ВГУЭС, 2003. 263 с.
32. Хисамутдинов А. А. Российская эмиграция в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Южной Америке : биобиблиогр. слов. Владивосток : Изд-во ДВГУ, 2000б. 358 с.
33. Хисамутдинов А. А. Русская Япония. Москва : Вече, 2010а. 399 с.
34. Хисамутдинов А. А. Русский Сан-Франциско. Москва : Вече, 2010б. 364 с.
35. Шомракова И. А. Книжное дело русского зарубежья (Европа, 1917-1940) // Книга. Исследования и материалы. Москва, 1994. Сб. 67. С. 165-184.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Рецензия на монографию: Дианина К. Искусство на повестке дня. Рождение русской культуры из духа газетных споров. Санкт-Петербург: Academic Studies Press / Библиороссика, 2023. 498 с.
Статья написана в рамках научной дискуссии с Н. И. Герасимовым о проблемах «диалога идей», взаимодействия между органами русскоязычной периодической печати анархистов в США в 1920–1930-е гг. Цель статьи – оценка возможности применения историко-философского анализа к теме «диалога идей». История анархистской периодической печати русского зарубежья 1920–1930-х гг. еще не имеет комплексного исследования. Стоит говорить о нескольких, наиболее влиятельных течениях эмиграции (традиционный анархо-коммунизм, единый анархизм, платформизм, анархо-синдикализм, свободничество), сторонники которых были объединены в анархистские и культурно-просветительские рабочие организации. Эти организационные структуры были фактическими учредителями таких изданий, как «Американские известия», «Волна», «Рассвет», «Дело труда», «Пробуждение». Попытка адаптировать социально-политические идеи анархизма к меняющимся социально-экономическим и социокультурным условиям 1920–1930-х гг. вызвала к жизни программные проекты, отстаивавшиеся их идеологами. Их цель – превращение анархизма в массовое движение, способное к реализации собственных программных принципов. Поражение анархистов в Великой Российской революции 1917–1922 гг., экономический кризис конца 1920-х – начала 1930-х гг., становление фашистских режимов в Европе, нарастание предпосылок Второй мировой войны – все это придало особый накал идейно-политической борьбе внутри анархистского движения в эмиграции.
Цель статьи – подвергнуть историко-философскому анализу ключевые аспекты взаимодействия русской анархистской эмигрантской периодических изданий 1920-1930 гг. в США. Реконструируя концептуальную историю трёх журналов («Дело труда», «Пробуждение» и «The Clarion»), автор показывает, насколько сильны были идейные разногласия между издательскими группами анархистов, покинувших Россию после начала масштабных политических репрессий. В статье доказывается, что именно в среде русской анархистской диаспоры стало ясно, что прежние интеллектуальные установки, которые были актуальны для 1905 г. и 1917 г., стали неактуальными к середине 1920 гг. Автор настаивает на том, что анархисты-эмигранты 1920-1930 гг. в США ещё верили в силу идей (считали, что концепции и идеологические конструкции сами по себе обладают силой и могут завладеть массами). В статье рассмотрены взгляды разных эмигрантских групп: анархо-синдикалистов, мистических анархистов и анархистов-индивидуалистов.
Цель статьи – дать краткий анализ основных русскоязычных периодических изданий Австралийского Союза, выходящих в начале XXI в. Газеты, журналы и их сайты отражают настроения российской диаспоры во всей ее неоднородности и многослойности: от послевоенных мигрантов до недавних приезжих из России. Прослежены различия в подходах издателей и влияние на контент их биографий и личностей, а также зависимость издательских проектов от источников финансирования. Отмечено, что наиболее активны в издательской сфере журналисты, преподаватели русского языка, литераторы.
Цель исследования – реконструировать деятельность послевоенного издательства Chalidze Publication, созданного в США (1978–1991) известным правозащитником и эмигрантом третьей волны Валерием Николаевичем Чалидзе (1938–2018). В статье изложена краткая биография В. Н. Чалидзе, проанализированы особенности историографии темы. Впервые введен в научный оборот обзор истории и деятельности Chalidze Publication, дан тематико-типологический анализ его издательской продукции. Основными тематическими направлениями работ, вышедших в издательстве, были история СССР, меньшевизма и троцкизма, необоснованные репрессии в Советском Союзе, творчество запрещенных писателей и поэтов, философские, экономические и юридические сочинения, многочисленные мемуары о жизни на Родине. Освещена история издательства «Хроника» (Khronika Press) – предшественника Chalidze Publication. Выявлены основные тенденции и особенности изданий Chalidze Publication в сравнении с книгами и брошюрами других издательств русской эмиграции, причины ориентации на уменьшенный формат, основные недостатки печатной продукции издательства.
Книжное дело русской эмиграции, особенно в «провинциях» русского зарубежья, не исследовано в полной мере. В отличие от «столичных» центров, таких как Берлин, Париж и Нью-Йорк, эти регионы не отличаются заметным числом русских эмигрантов и культурным авторитетом. Однако «провинции», будучи частью пространства русского зарубежья, оставили в его истории свой небольшой, но важный след в виде книжных и периодических изданий. По этим материалам можно составить комплексное представление о местной русской эмиграции: ее облике, культуре и характере взаимодействия с внешним миром. Цель статьи заключается в комплексной реконструкции издательского дела русской эмиграции в Дании периода первых трех волн (1918–1991 гг.). Скромное число выпущенных изданий свидетельствует, что первая волна русской эмиграции в Дании не сформировалась полноценно. Если до Второй мировой войны выходили в основном собственно русские эмигрантские издания, то в послевоенный период стали превалировать переводные русскоязычные публикации. В целом издательский облик русской эмиграции в Дании можно назвать официально-медицинским (по целевому направлению и содержанию). Исследование также подтвердило характерную для «провинций» русского зарубежья концентрацию издательского дела в столице. Выявлено датско-советское научное сотрудничество в области медицинских исследований, а также возросший интерес датчан к русской культуре, который подтверждается публикацией нескольких русскоязычных художественных и лингвистических изданий. Результаты исследования могут быть использованы в смежных областях и для более комплексного изучения «провинциального» издательского дела русской эмиграции.
Статья посвящена многогранному вкладу Евгения Александровича Ляцкого (1868–1942) в области гуманитарных наук и культурного наследия русского зарубежья первой половины XX в. Значительное число современных исследований раскрывают деятельность Ляцкого как ученого-гуманитария и писателя, но при этом его созидательная работа в области издательского дела до сих пор недостаточно изучена. Эта проблема особенно выявляется при погружении в область книгоиздания в Чехословакии первой половины XX в. Цель статьи – комплексный анализ вклада Е. А. Ляцкого в сохранение и распространение русской культуры через организацию книгоиздания в эмиграции, преимущественно в Чехословакии. Приведены основные сведения о деятельности Е. А. Ляцкого как исследователя русской классики, ученого-эмигранта, но основное внимание уделено его организаторской роли в издательском деле в Чехословакии. Акцент сделан на его профессиональной деятельности, когда ученый выступил как основатель и директор крупнейшего эмигрантского издательства «Пламя» в Праге, сыгравшего ключевую роль в сохранении русской культурной идентичности среди эмигрантов в межвоенной Европе. Приведен обзор важнейших публикаций издательства «Пламя», подчеркивается значение выпускаемой научной, учебной и художественной литературы для поддержания преемственности поколений русских интеллектуалов за пределами исторической Родины. Статья дополняет исследования о Е. А. Ляцком как о сподвижнике многих писателей первой волны эмиграции и его существенной роли в становлении эмигрантского издательства «Пламя» в Праге.
Статья посвящена роли газеты «На границе» в процессе политической консолидации русской эмиграции в Маньчжу-диго. Газета издавалась в 1935–1940 гг. отделением Бюро по делам российских эмигрантов в Маньчжурской империи (БРЭМ) на станции Пограничная Северо-Маньчжурской железной дороги (СМЖД) и контролировалась тесно сотрудничавшей с японскими спецслужбами группировкой Б. Н. Шепунова. Анализ газетных материалов свидетельствует, что в качестве основы единения русской эмиграции редакция газеты «На границе» пропагандировала идеи действенного антикоммунизма, русского монархизма и православия в сочетании с идеей содружества эмигрантов с народами Маньчжурской империи в деле строительства основ государственности Маньчжу-диго. Основным объектом пропаганды являлась эмигрантская молодежь, объединенная в составе нескольких организаций, действовавших на восточной линии СМЖД. Пропаганда, наряду с другими инструментами воздействия со стороны администрации на эмиграцию, не способствовала глубинным трансформациям сознания эмигрантов, в том числе молодежи, а вела лишь к внешнему приспособлению – идейно-политической мимикрии.
Статья посвящена последним авторским сборникам Саши Черного для детей, опубликованным в эмиграции: «Серебряная елка» (1929), «Румяная книжка» (1930) и «Белка-мореплавательница» (1933). Цель статьи – определить авторский подход Саши Черного к формированию книг для детей. В ходе исследования мы пришли к выводу, что первые произведения, открывающие сборник, можно назвать программными, так как они задают основную тему, образы и мотивы. В основе каждого сборника лежат разные авторские подходы, ведущий принцип единства различен: жанровый, тематический и по художественным образам. В каждом сборнике присутствуют свои мотивы, но есть общие, например мотивы радости и игры. Они определяют тональность произведений для детей, в которых все конфликты и опасные ситуации разрешаются благополучно. Наблюдается особая авторская повествовательная манера: в отдельных произведениях события показаны с позиции других существ, когда нарратор предоставляет голос своим героям и субъектами фокализации становятся животные или игрушки. В некоторых, наоборот, слышны голос нарратора и особая теплая интонация, которая выдает авторское отношение к своим героям: звучит сочувствие и сопереживание, ирония или юмор, снимающие напряжение и настраивающие на благополучное разрешение сложной или опасной ситуации. Сборники «Серебряная елка», «Румяная книжка», «Белка-мореплавательница» стали последними авторскими книгами Саши Черного для детей, в которых писатель напомнил о своем раннем творчестве, маленьким читателям рассказал о России, порадовал забавными историями своих современников.
В статье впервые в полном объеме приводится интервью-воспоминание о знаковой поэтической фигуре Советской России, футуристе В. В. Маяковском, которое дал в 1939 г. первому директору Государственного музея В. В. Маяковского А. С. Езерской один из крупнейших русскоязычных книгоиздателей русского зарубежья И. П. Ладыжников. Это единственное известное на сегодня интервью, которое когда-либо публично давал один из представителей книгоиздательской индустрии за рубежом. Ладыжников рассказал о своем отношении к поэту, о том, как воспринимал Маяковского А. М. Горький. Особый акцент был сделан на деятельности издательства «Парус» и журнала «Летопись» в рамках литературной работы А. М. Горького. Приведено много новых данных о литературно-художественной среде России в 1910–1920 гг., жизни русской диаспоры за границей. Интервью интересно тем, что впервые раскрывает ранее неизвестные страницы личной, бытовой жизни Маяковского и Горького в непростой предреволюционный период жизни обоих и в годы революционных потрясений. При этом, что особенно актуально, И. П. Ладыжников затрагивает малоизвестные аспекты бытования русской творческой диаспоры за рубежом, рассказывает об особенностях пребывания Маяковского за границей. Интервью – важный источник по истории книжного дела, русской культуры 1910–1920-х гг.
При поддержке: Материал подготовлен по плану НИР ГПНТБ СО РАН, проект «Трансформация книжной культуры в социальных коммуникациях XIX–XXI вв.», № 122041100088-9.
Издательство
- Издательство
- Государственная публичная научно-техническая библиотека Сибирского отделения Российской Академии наук
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- Ул. Восход, 15, г. Новосибирск, Новосибирская область, 630200
- Юр. адрес
- Ул. Восход, 15, г. Новосибирск, Новосибирская область, 630200
- ФИО
- Лизунова Ирина Владимировна (Руководитель)
- E-mail адрес
- office@spsl.nsc.ru
- Контактный телефон
- +7 (383) 2662585