Архив статей

СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСЕМ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ СУБЪЕКТА В СВОБОДНОМ И СВЯЗАННОМ ЗНАЧЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ) (2024)
Выпуск: № 2 (2024)

Статья посвящена анализу семантических и структурных особенностей французских фразеологизмов, содержащих лексему «эмоциональное состояние человека». Посредством сопоставительного и компонентного анализа фразеологизмов с компонентом «эмоциональное состояние человека» выявляется специфика их грамматической структуры, степени их мотивированности, классифицируются признаки фразеологической номинации, а также исследуется процесс изменения семантики компонентов, обозначающих эмоциональное состояние человека в составе фразеологизма, и разрабатывается их классификация. Анализ процесса семантической деривации на базе лексемы «эмоциональное состояние человека» в самостоятельном употреблении и в ходе фразеологической деривации позволил установить, что процесс фразеологизации является «катализатором», способствующим актуализации имплицитных компонентов смысла «эмоциональное состояние». Особое внимание уделяется композиционной семантике фразеологизма. В ходе работы мы приходим к выводу, что процесс фразеологизации является системным и отражает ряд закономерностей семантического и структурного плана: процесс фразеологизации представлен двумя вариантами - фразеологическая и фразеосемантическая деривация. Критерием их разграничения является наличие семантического сдвига до образования фразеологизма или в самом процессе образования фразеологизма. Исследование фразеологизмов позволило сделать вывод, что в результате фразеологической деривации в большинстве случаев образуются фразеологические единства, обладающие частичной идиоматичностью, а в результате фразеосемантической деривации образуются преимущественно фразеологические сращения, обладающие значительной идиоматичностью. В процессе изучения фразеологических сращений мы не можем говорить о семантике фразеолексы, мы рассматриваем значение всего выражения и отмечаем, в какой степени сохраняются компоненты семантической структуры фразеолексы при фразеологизации. В результате компонентному анализу подвергается все выражение. Процессы семантических изменений на базе ЛЕ в составе фразеологических единиц носят характер закономерности.

КОМПЛЕКСНЫЙ ЗНАК КАК ПРОДУКТ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ (ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ) (2024)

В данной статье рассматриваются соотношения словообразовательных и фразеосемантических параметров комплексных знаков на материале французского языка. Анализируются производные слова с отрицательными префиксами, а также фразеологизмы, содержащие семантику «природа», а именно фразеологические единства и фразеологические сращения. В ходе рассмотрения динамических процессов, лежащих в основе образования производных слов и фразеологических единиц, иными словами, словообразовательной и фразеологической деривации, рассматриваются такие параметры, как идиоматичность, членимость, мотивированность, степень эксплицитности фразеолексы и производящей основы соответственно. Кроме того, в исследовании особое внимание уделяется проблеме структурного и когнитивного моделирования. Благодаря ономасиологическому подходу выявлены следующие корреляции: в словообразовании ономасиологическим базисом является производящая основа, а ономасиологическим признаком - словообразовательный формант, тогда как во фразеологии ономасиологический базис будет представлен базовым компонентом, а ономасиологический признак - формирующей частью фразеологизма. Данное наблюдение доказывает, что и производное слово, и фразеологическая единица, выступающие в качестве комплексных знаков, имеют много общих свойств. Следует отметить, что в нашем исследовании мы уделяем внимание не только статическому, но и динамическому аспекту изучения комплексных знаков, что расширяет представление о том, как семантика целого формируется из составляющих его компонентов. В результате проведенного анализа было обнаружено, что фразообразование и словообразование имеют ряд общих черт и связаны деривационными процессами, лежащими в основе возникновения комплексного знака. Отмечается, что характеристики фразеологизмов и производных слов, рассматри ваемых в качестве комплексных знаков, могут быть соотнесены между собой, что свидетельствует об общих закономерностях, присущих процессам словообразовательной деривации и фразеологизации.